Sentence examples of "сложнее" in Russian with translation "complexe"

<>
Истина же на самом деле гораздо сложнее. La vérité, bien sûr, est plus complexe.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. Plus la structure est complexe plus la distribution de l'énergie est efficace.
Но на деле общество Ирака устроено куда сложнее. En fait, la société irakienne est bien plus complexe que cela.
Конечно, всё сложнее, но эта иллюстрация вполне сгодится. C'est plus complexe que ça, mais cette image fera l'affaire.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее. L'opposition historique de l'Iran aux relations avec les États-Unis est un peu plus complexe que cela.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры. Les vessies sont sans aucun doute un petit peu plus complexes que les autres structures.
Проблема подмены сравнений даже сложнее, если альтернативы отдалены во времени. Le problème des comparaisons changeantes est encore plus complexe quand ces choix sont étalés dans la durée.
Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам. Nos sociétés occidentales modernes sont plus complexes que par le passé, dans ces temps de migration.
Случай с Афганистаном еще сложнее, хотя вывод верен и для него. L'histoire de l'Afghanistan est encore plus complexe, bien que les mêmes faits s'y vérifient.
А когда мы имеем дело с такими людьми, то мышление гораздо сложнее. Lorsque nous avons affaire avec des gens comme cela, l'esprit est plus complexe.
Очень похож на то, что мы только что демонстрировали, но немного сложнее. Très proche de ce que nous venons de faire, mais un petit peu plus complexe.
Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция. Plus ces mécanismes de résistance sont complexes et coûteux, plus la population de cellules résistantes s'affaiblit.
Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения. Les liens entre l'Europe et les Etats-Unis sont franchement plus complexes que ne veulent l'admettre les avocats du découplage.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. Le tableau d'ensemble est cependant plus complexe.
20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону. Le 20ième siècle a donc vu se manifester la réalité était plus complexe, mais il a vu apparaître aussi un côté positif.
И если вы хотите понять, насколько это сложнее, позвольте мне начать с одной интересной вещи. Et si vous voulez comprendre en quoi c'est plus complexe permettez-moi de commencer par quelque chose d'intéressant.
Когда ее начинают использовать, она становится все сложнее, в процессе ее использования увеличиваются ее преимущества. Et c'est quelque chose qui devient de plus en plus complexe à mesure que les gens l'utilisent, et dont les bénéfices s'accroissent pour les utilisateurs à mesure qu'ils l'utilisent.
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости. Et le résultat d'études similaires sur le comportement humain et la psychologie, où la causalité est plus complexe encore, reste au-delà de notre entendement.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов. Et la politique fiscale est largement plus complexe et multidimensionnelle.
Нам кажется, что вещи, которые мы создаем, могут решить наши проблемы, но наши проблемы намного сложнее. Nous pensons que ce que nous fabriquons peut résoudre les problèmes, mais nos problèmes sont plus complexes que cela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!