Sentence examples of "слышат" in Russian with translation "écouter"

<>
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очередь высказаться - они тебя слышат. L'impossible c'est d'essayer de communiquer dans ce monde, essayer de s'accrocher aux autres alors que tout vole en éclats, savoir que pendant que vous parlez, ils n'attendent pas seulement leur tour de parler - mais ils vous écoutent.
Ведь в музыке главное - слышать ." Tu sais, la musique est une question d'écoute."
Вы слышите сложную песню горбатого кита. Vous écouter un chant complexe produit par ces baleines à bosse.
Стив, я надеюсь, ты это слышишь. Steve, j'espère bien que tu nous écoutes.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Nous avons récemment écouté Bill Gates.
Вы все только что слышали этого человека. Vous venez juste d'écouter ce monsieur.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать. Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter.
На самом деле то, что мы хотим слышать, - это музыка. En fait ce que nous voulons écouter c'est la musique.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. C'est un concept que j'ai introduit pour écouter les réclamations et les plaintes.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже. Chaque fois que j'écoute ça, j'ai la chair de poule.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. Les oreilles sont faites non pas pour entrendre, mais pour écouter.
Трицератопсы, если вы когда-нибудь слышали в новостях, многие дикторы понимают это неправильно. le Tricératops, si vous avez écouté les actualités, de nombreux présentateurs se sont trompés.
Вы слышите запись, сделанную Крисом Кларком на расстоянии 340 метров от горбатого кита. Vous écoutez un enregistrement de Chris Clark, à 0.2 miles d'une baleine à bosse.
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего. En théorie, la langue évolue d'une etelle manière que le son est associé, correspond à l'expérience subjective, personnelle, intuitive de celui qui l'écoute.
Однако от местных жителей мы очень редко слышим о том, что они находятся в опасности. Ces personnes dont on nous dit qu'elles sont en danger sont pourtant rarement écoutées.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас. Ouvrir les yeux le matin dans un hamac et écouter les oiseaux en trois dimensions, tout autour.
Чтобы слышать меня и понимать то, что я говорю, вам нужно обработать около 60 бит информации в секунду. Et afin de m'écouter et de comprendre ce que je dis, vous devez traiter environ 60 bits par seconde.
Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю. Et je suis reconnaissante qu'à chaque fois que je le fais, je me sens inspirée par la personne que j'écoute.
Каждый день на многочисленных международных научных конференциях по всему миру мы слышим умные разговоры о правах человека и эмоциональные заявления об их защите. Tous les jours sur toute la planète, dans une pléthore de conférences internationales érudites, on peut écouter des débats savants sur les droits de l'homme et des proclamations pleines de sentiments pour les défendre.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми. Il y a des années, j'ai écouté un mathématicien de Vienne, nommé Marchetti, expliquer comment l'innovation dans l'industrie militaire - donc une innovation secrète - et l'innovation dans la société civile sont deux sinusoïdes à peu près opposées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!