Ejemplos del uso de "смочь" en ruso

<>
Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств. Puisque les États ne pourront agir seuls et ne renonceront pas à leur contrôle politique, nous devons parvenir à lier les politiques de l'Union européenne aux politiques spécifiques de chaque État.
И уже не смог уйти. Et il ne pouvait pas la fuir.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: La mise en place des eurobonds ne saurait constituer une solution aux écarts de compétitivité ;
Я не смог её найти. Je n'ai pas pu la trouver.
Вопрос был таким сложным, что никто не смог ответить. Tellement la question était difficile que nul ne sut répondre.
Никто не смог разгадать загадку. Personne ne put résoudre l'énigme.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль. Jusqu'ici, Ségolène Royal n'a pas su jouer ce rôle.
Я не смог сдержать слёз. Je n'ai pas pu retenir mes larmes.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate.
Я не смог её убедить. Je ne pus la convaincre.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Reste à savoir si elle sera capable de mettre en oeuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Он не смог сдержать слёз. Il ne put retenir ses larmes.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait.
Извините, я не смог удержаться. Désolé, je n'ai pas pu m'empêcher.
Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги. Il apparaît clair que la Grèce ne saurait rembourser la totalité de sa dette.
Я не смог его найти. Je n'ai pas pu le trouver.
Это означало, что она не сможет ходить в школу. Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école.
Я просто не смог удержаться. Je n'ai simplement pas pu m'en empêcher.
Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать. Pourquoi ai-je pensé que j'arriverais à le faire, je ne sais pas.
Но как толпа смогла синхронизироваться? Mais comment la foule a-t-elle pu se synchroniser ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.