Verwendungsbeispiele von "снижает" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму. Et donner le pouvoir par le travail - réduire le stigmate.
Она снижает ёмкость экологической системы. Cela diminue la capacité porteuse de l'environnement.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. La faiblesse du dollar réduit également le pouvoir d'achat des exportateurs de pétrole.
Но Т в знаменателе - снижает его. Mais T comme dénominateur diminue l'impact.
Поскольку политика количественного смягчения снижает процентные ставки до рекордно низких уровней, одно из объяснений заключается в том, что это просто очередное, более скрытое проявление стремлений инвесторов к получению дохода. Les politiques d'assouplissement quantitatif ayant abaissé les taux d'intérêt à des niveaux plus bas que jamais, l'une des explications consisterait à considérer qu'il ne s'agit là que d'une nouvelle manifestation encore plus obscure de l'appétit des investisseurs pour le rendement.
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество. La mauvaise gestion économique de l'Occident réduira également son pouvoir militaire.
Это снижает стимул принятия риска, при этом не полностью устраняет этот стимул. Cela constitue donc une incitation à diminuer les prises de risque, sans toutefois les supprimer.
Япония продолжила валютную интервенцию, а ФРС США и Банк Англии подготавливают другую крупномасштабную покупку правительственных бумаг - мера, которая получила название "количественного смягчения" и которая снижает долгосрочные процентные ставки и косвенно ослабляет валюту. Le Japon a renoué avec les interventions sur le marché des changes, et la Réserve fédérale américaine (Fed) et la Banque d'Angleterre préparent chacune un rachat à grande échelle d'obligations d'État - une mesure appelée assouplissement quantitatif, qui abaisse les taux d'intérêt à long terme et qui déprécie indirectement la monnaie nationale.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость. Elle améliore la santé des hommes, augmente l'espérance de vie et réduit les taux de fécondité.
Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы. La chute des prix dans l'immobilier diminue les moyens dont disposent les ménages et par conséquent leur consommation.
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе: Les augmentations fiscales réduisent la consommation et augmentent les revenus à moyen terme :
потому что солнце движется по небу, солнечный элемент снижает свою производительность по синусоидальной функции во внеосевых углах. parce que le soleil se déplace dans le ciel, la performance du panneau solaire a la forme d'une fonction sinus et donc diminue pour la lumière très desaxée.
Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе. Ils ont dépensé cet argent sur la promesse que ce médicament pourrait réduire le taux de complications liées à la grippe.
Это снижает стоимость валютных резервов этих стран, ставит под угрозу их налогово-бюджетную и валютную политику и подрывает их финансовую безопасность. Ceci diminue la valeur des réserves de change de ces États, compromet leurs politiques budgétaires et politiques de taux de change, et menace leur sécurité financière.
А в 90-е годы ужасная эпидемия СПИДа снижает продолжительность жизни в африканских странах, Et dans les années 1990, l'épidémie de sida a réduit l'espérance de vie des pays africains.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров. Renchérissant les importations, une devise faible diminue le pouvoir d'achat des ménages, ce qui protège les entreprises publiques importatrices et accroît le bénéfice des entreprises exportatrices.
Тем временем, постоянная высокая безработица снижает потенциал экономического роста, лишая сегодняшних работников навыков и опыта. En même temps, la persistance du chômage élevé réduit le potentiel de croissance de l'économie en privant les travailleurs d'aujourd'hui des compétences et de l'expérience.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты. Quant à la solution allemande, diminuer le coût du travail en maintenant la croissance des salaires inférieure à celle de la productivité, il a fallu plus de 10 ans pour qu'elle porte ses fruits.
Он также снижает риск наиболее распространенных форм рака типа рака груди, простаты и колоноректального рака. Cela aide aussi à réduire le risque des cancers les plus communs comme ceux du sein, de la prostate et du colon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!