Sentence examples of "совершаем" in Russian

<>
и мы совершаем действия с кексом, où vous faites quelque chose au muffin.
Первый предписывал избегать мелких грехов, которые мы все совершаем каждый день. La première était d'éviter les petits péchés qu'on commet tous chaque jour.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы. Mais ils font aussi quelques-unes des choses irrationnelles comme nous.
Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук. Nous commettons des crimes terribles, et nous sourions en pensant au plaisir de ne pas être punis.
Мы как бы автоматически анализируем свое ближайшее окружение когда совершаем все эти поступки. Alors, encore, nous sollicitons en quelque sorte notre environnement pour faire toutes ces différentes choses.
Говард не только верил в это, но и сделал второй шаг, сказав, что когда мы преследуем общие правила для пищи, мы не просто совершаем ошибку, мы на самом деле наносим себе тяжелый ущерб. Non seulement Howard y croyait mais il est allé plus loin, en disant que lorsque nous poursuivons des principes universels dans l'industrie alimentaire non seulement nous commettons une erreur mais en plus nous ne nous rendons guère service.
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки. Mais même en comparant avec ce qui est possible, au lieu du passé, on fait encore d'autres erreurs.
Потому что, то что мы совершаем в нашей персональной эволоции, это сбор большой коллекции специальных умений и способностей, специфических для наших индивидуальных историй. Parce que ce que nous avons fait dans nos évolutions personnelles a façonné un large répertoire de talents et capacités qui sont spécifiques à nos histoires individuelles.
"Ну, мы можем привести тебя туда, но ты не сможешь войти внутрь, потому что там священный алтарь, где мы ежедневно совершаем жертвоприношения для поддержания ежегодных циклов плодородия полей". On veut bien vous le montrer, mais vous ne pourrez pas y entrer parce que c'est l'autel sacré, où nous faisons des sacrifices chaque année pour entretenir les cycles annuels de fertilité de nos champs.
Он совершил очень простую ошибку. Il avait fait une erreur très simple.
Майкл ранее не совершал преступлений. Il n'avait jamais commis de délit auparavant.
Перед вами социальная сеть авиа-террористов и их помощников, совершивших атаку 11 сентября. Ceci est une carte sociale des détourneurs d'avions et de leurs associés qui ont perpétré les attaques du 11 septembre.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. Le policier faisait sa ronde de nuit habituelle.
Он признался, что совершил преступление. Il a avoué avoir commis le crime.
Лидеры Тигров совершили преступления против человечности и некоторые из них занимаются криминальной деятельностью. Les chefs du LTTE ont perpétré des crimes contre l'humanité et les pratiques de certains d'entre eux sont délictueuses.
Я совершал арбитражные операции с комиксами. J'ai fait de la revente de bandes dessinées:
Вы совершили ту же ошибку. Vous avez commis la même erreur.
Некоторые из наших участников сообщили, что забыли о случаях ненасильственного сексуального совращения, совершенного взрослым, которому они доверяли. Certains de nos participants ont reporté avoir oublié des épisodes d'abus sexuels non-violents perpétrés par un adulte en qui ils avaient confiance.
И люди систематически совершают эту ошибку. C'est une erreur que les gens font systématiquement.
А Вулффли мог совершить критическую ошибку. Et wuffli aurait probablement commis à la fin une erreur décisive:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.