Sentence examples of "советы" in Russian with translation "conseil"

<>
Я признателен вам за советы. Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.
Я признательна вам за советы. Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.
Я признателен тебе за советы. Je te suis reconnaissant pour tes conseils.
Я признательна тебе за советы. Je te suis reconnaissante pour tes conseils.
Советы о сексе - это не гламур. Les conseils sexuels ne sont pas séduisants.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт. Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице. D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно. Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. Ils élisent des conseils locaux, publient des quotidiens et s'organisent au sein de diverses associations politiques et sociales.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы. Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques.
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент. Il a obtenu des scores désastreux aux dernières élections des conseils locaux et du Parlement européen.
Казалось, что пока существовал "пузырь", никому не были нужны ни его советы, ни его деньги. Durant les années de bulle spéculative, personne n'avait semble-t-il besoin de ses conseils ni de son argent.
Там гламура меньше, чем в любом другом журнале - в нём есть только советы о сексе. C'est le magazine le moins séduisant en kiosque -- il ne s'agit que de conseils sexuels.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью. Elle a cinq émissions aux heures de grande écoute, distribuant des conseils de santé très classes et très exotiques.
Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии. Ces conseils sont en outre une affaire principalement régionale et la plupart des membres sont originaires de l'est de la Libye.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Je leurs donnais des conseils par radio depuis le camp III, et nous avons renvoyé en bas les grimpeurs qui pouvaient descendre par leurs propres moyens.
И она решила, несмотря на советы её соседей, рискнуть и назваться вьетнамкой, чтобы у нас появился шанс выжить. Elle décida, malgré les conseils de ses voisins, qu'elle allait courir le risque de se prétendre vietnamienne afin que nous puissions avoir une chance de survivre.
Я во всем разобрался, и теперь могу давать людям советы о смерти и умирании, о непознанном, о человеческом духе. J'ai vraiment tout compris, donc je peux donner des conseils sur la mort et la fin de vie, je peux parler du mysticisme et de l'esprit humain.
Новое поколение политических лидеров должно понять важность финансовой грамотности и найти способы давать гражданам правовые и финансовые советы, которые им нужны. Une nouvelle génération de dirigeants politiques doit comprendre l'importance des connaissances de base en finance dans la population générale et trouver des moyens de donner aux citoyens des conseils juridiques et financiers dont ils ont besoin.
· главные исполнительные директора и советы директоров сами подвержены крупным конфликтам интересов, потому что они не представляют истинные интересы основных акционеров своих фирм. · Les pdg et les conseils d'administration sont eux-mêmes sujets à d'importants conflits d'intérêt, car ils ne représentent pas le véritable intérêt des actionnaires finaux de leur société.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!