Exemplos de uso de "состоящая" em russo com tradução para o francês

<>
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия. Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.
Планета, состоящая из национальных государств, которые, в свою очередь, находятся во власти группировок с особыми интересами, не кажется способной решить эту проблему. Une planète constituée d'états nations, eux-mêmes dominés par des groupes de pression ne semble pas capable de résoudre ce problème.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. La zone euro est grande, et composée de différentes nations d'une grande diversité culturelle, historique, économique, politique, etc.
В ответ на эти предложения была создана независимая рабочая группа, состоящая из бывших правительственных чиновников и ученых, чтобы изучить использование норм по счету движения капитала, а также предложить альтернативный комплекс руководящих принципов, чтобы использовать такие нормы в развивающихся странах. Nous avons alors mis en place un groupe de travail constitué par d'anciens responsables gouvernementaux et des universitaires pour examiner l'application de la réglementation des comptes de capitaux et proposer des directives spécifiques pour les pays en développement.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, "состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии". Leurs délibérations seront supervisées par une équipe de chercheurs "composée de professeurs spécialisés dans la rhétorique scientifique, la prise de décisions en groupe et la science politique ".
В настоящее время известно, что Большая Восьмерка была организована в 1975 г. как неофициальная группа, состоящая из США, Европейской Большой Четверки: Ce qui est aujourd'hui connu sous le nom de G8 a été lancé en 1975 sous la forme d'un groupe composé des États-Unis, des quatre Grands européens :
Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним. Pour ce qui est du transport urbain, ce sont principalement les bus, mais Jérusalem est équipé d'un tramway rapide et Haïfa possède la seule ligne de métro du pays, composée de six stations et capable de relier les parties basse et haute de la ville.
Эта группа, состоящая из камерунских врачей и иностранных студентов-медиков, провела 700 бесплатных операций за прошлый год, и они знают, что их помощь может иметь огромное значение для тех, кому они помогают. Le groupe, composé de médecins camerounais et d'étudiants en médecine, a pratiqué 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière, et il sait que leur présence peut faire toute la différence pour ceux à qui ils viennent en aide.
Общая сумма по внебалансовой банковской деятельности в Китае, состоящая из кредитов предпринимателям по строительству индивидуальных жилых домов (30-40%), местным государственным предприятиям (20-30%), предприятиям малого и среднего бизнеса (МСБ), частным лицам, заемщикам промежуточных займов, в 2012 году по оценкам составляла 17 триллионов юаней, примерно одну треть ВВП. On a estimé que l'activité totale hors bilan en Chine - composée de crédits à des promoteurs immobiliers (30-40%), des administrations locales (20-30%), des petites moyennes entreprises (PME), des particuliers et à des emprunteurs de crédit relais - est estimée à 17 trillions de yens en 2012, soit approximativement un tiers du PIB.
Команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe est composée de onze joueurs.
Гомеопатия на самом деле состоит. L'homéopathie consiste.
Уголь в основном состоит из углерода. Le charbon est principalement constitué de carbone.
И состоит примерно из 70 снимков. Elle comprend presque 70 images.
Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe de football se compose de onze joueurs.
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки. La tâche ne consiste pas à trouver une fin de partie illusoire.
каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов. Chaque tête de corail est constituée de milliers de polypes distincts.
Наша задача состоит в том, чтобы понять друг друга. Notre défi, c'est de nous comprendre mutuellement.
Этот роман состоит из трех частей. Ce roman se compose de trois parties.
Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста. La tâche consiste à porter la croissance durable encore plus haut.
Сосуды состоят из двух разных типов клеток. Un vaisseau sanguin est constitué de deux types de cellules différentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!