Sentence examples of "способ" in Russian

<>
Вот это другой способ мышления. C'est une manière de penser différente.
Лучший способ уменьшения ядерной опасности Le Meilleur moyen de réduire les risques nucléaires
Это изменит способ появления детей. Cela va changer la façon qu'on a d'avoir des enfants.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку. Notre professeur a essayé d'utiliser une nouvelle méthode d'enseignement de l'anglais.
Итак, первый способ - позитивные эмоции, La première voie est celle de l'émotion positive.
Другой способ - изменить свой образ жизни. Une autre façon est de changer nos modes de vie.
Или вы отступите назад и найдете оригинальный способ спасти банк и защитить его кредиторов, используя общественные деньги или ФРС, или какие-нибудь другие чрезвычайные полномочия? Ou prendriez-vous du recul, le temps de trouver une formule pour sauver la banque et protéger les créanciers en utilisant des fonds publics, ou la Réserve fédérale ou tout autre organisme de derniers recours ?
Вот простой способ это сделать. Voici une manière simple de le faire.
Лучший способ устранить эту угрозу - война. La guerre était le meilleur moyen d'en finir avec cette menace.
Способ выплеска боли и дискомфорта. Une façon de se décharger de la douleur et de l'inconfort.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями. Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté.
Вот в чём второй способ. Donc, c'est la seconde voie.
Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения. Et je pense que ce qui m'intéresse le plus est d'essayer de trouver un moyen de transformer l'ordinateur en un mode d'expression personnel.
Есть способ поймать двух зайцев сразу. Une manière de faire d'une pierre deux coups.
Способ определения себя в этом мире. C'était un moyen de me localiser.
Вот один способ это сделать. Voici une façon de le faire.
Я предлагаю особый способ, как можно быстро это сделать. Je travaille avec une méthode spéciale, pour le faire, et rapidement.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад. Les pays scandinaves ont ouvert la voie il y a 20 ans.
Как и все остальные люди, наши крестьяне при голосовании руководствуются своими страхами и избирают в качестве своих представителей крестьянские партии, которые считают, что политический пат - это единственный способ сохранения польского сельского стиля жизни. Comme tout le monde, nos paysans votent selon leurs craintes et choisissent de se faire représenter par les partis paysans qui pensent que le status quo politique est le seul moyen de préserver le mode de vie agraire de la Pologne.
Один способ вообразить это - сосчитать планеты. Une manière d'envisager cela est de compter les planètes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.