Exemplos de uso de "столетия" em russo com tradução para o francês

<>
Там почти нет технологий 20-го столетия. Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans.
Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга. Avant ma récente visite à Stockholm pour commémorer le centenaire de la naissance de Raoul Wallenberg, je ne voyais pas comment traiter ce problème apparemment insoluble.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Aujourd'hui, plus d'un demi-siècle s'est écoulé.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Après cela, durant tout le reste du XXe siècle, le cycle du retour de bâton semblait avoir cessé.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. En rappelant qu'il y a deux siècles, Leipzig avait été au coeur d'une sanglante bataille.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. Cependant, vers le 15è siècle, les savants musulmans ont commencé à s'éloigner des disciplines scientifiques pour se tourner vers l'étude des seuls textes religieux.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Seulement 90 jours après ceci, ce qui est sans doute la plus grande découverte du dernier siècle est arrivée.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un théoricien du "véritable" cycle des affaires du début du XXème siècle, écrivait :
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.
Без сомнения, это один из самых символических образов двадцатого столетия. Cette image incarne est sans aucun doute l'un des événements marquants du XXe siècle.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. L'économiste le plus connu et le plus influent du siècle dernier est décédé en novembre.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция. Ainsi, les USA ont connu une déflation chronique à la fin du 19° siècle.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия. Une chose est sure, le gouvernement américain a dorloté trop de dictateurs brutaux au cours du demi siècle écoulé.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe.
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям. A la fin du 20 e siècle, des groupes radicaux se sont développés en marge de plusieurs religions.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия". Et certains ont appelé cette solution "Potentiellement, l'avancée médicale la plus importante de ce siècle."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!