Sentence examples of "сторон" in Russian with translation "partie"

<>
уважение к жизненно важным интересам всех сторон. le respect des intérêts vitaux de l'ensemble des parties concernées.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон. L'abrogation du pacte serait contraire à l'intérêt des deux parties.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. C'est une partie du travail de l'Institut National du Jeu.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. Aucune des parties ne saura se tirer de cette situation difficile par de belles paroles.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. L'une ou l'autre des parties fera probablement appel de ce jugement auprès de la Cour suprême.
Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон. Le résultat final reste donc une question ouverte pour les deux parties.
Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами. Premièrement, il y a trop de parties prenantes dans des intérêts trop divergents.
Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе. Bien sûr, le projet souffre également des forces à l'oeuvre dans les deux parties de l'Alliance :
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. Les liens économiques de la Chine avec le régime birman revêtent une importance stratégique pour les deux parties.
Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе. Les militants pour la paix des deux parties ont résolu cette question lors de la conférence de Genève.
Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон. Un tel accord n'est possible que s'il répond aux intérêts des deux parties.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон. Elle a été rejetée en grande partie parce qu'elle n'avait pas l'adhésion des électeurs, elle n'attirait pas les parties prenantes.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение. Le sort du Protocole de Kyoto devrait servir de leçon à toutes les parties impliquées.
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон. Les protocoles diplomatiques en attente d'être ratifiés par les parlements des deux pays ont été victimes d'erreur de calculs de chacune des parties.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. La longue période de renégociation que propose aujourd'hui Cameron implique des coûts élevés pour les deux parties.
Таким образом, существует возможность для компромисса, который будет учитывать логичные опасения обеих сторон. Il y a donc de la place pour un compromis qui prenne en compte les préoccupations légitimes des deux parties.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса. Aucune des parties n'aspire à la guerre - raison pour laquelle un compromis est possible.
"Четверка" должна провести консультации с каждой из сторон, чтобы еще точнее определить эти интересы. Le Quartet devrait consulter chacune des parties et spécifier davantage leurs intérêts propres.
АРФ приветствовал принятие "Руководящих принципов по осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море". L'ARF s'est félicité de l'adoption des "Lignes directrices pour l'application de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer de Chine orientale ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!