Usage examples of "стоят" in Russian with translation to French

<>
Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей. Chaque matin, il y a 600 personnes faisant la queue devant leurs bureaux pour réclamer leurs personnages.
Мы считаем, что долгая история будет жизненно важным интеллектуальным инструментом для них, поскольку Дэниэл и его поколение стоят перед лицом огромных проблем и огромних перспектив в этот переломный момент в истории нашей прекрасной планеты. Nous croyons que Big History sera un outil intellectuel essentiel pour eux, Alors que Daniel et sa génération font face aux énormes défis ainsi qu'aux énormes possibilités qui sont devant eux en ce moment de seuil de l'histoire de notre belle planète.
Они просто стоят на месте и прихорашиваются. Ils restent juste dans les parages et se toilettent de façon extensive.
Эти важные вопросы стоят перед физикой, и Ce sont les grands défis des sciences physiques.
теперь компьютеры стоят у них в классах. maintenant, ils ont des ordinateurs dans leurs classes.
Все в крокодильих слезах стоят в уголке; dans le grand hall, leurs larmes de crocodile.
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Il faut rappeler quelques faits.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. C'est là le véritable choix auquel sont confrontés les Irlandais.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. En Europe, cependant, les dirigeants ne sont pas confrontés aux mêmes impératifs.
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: Aujourd'hui, ces deux pays sont à l'orée d'une occasion historique :
Как долго и в каких позициях они стоят? Depuis combien de temps sont-elles debout, dans quelle position ?
Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии. Derrière ce phénomène, la démocratie est en train de changer de visage.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии. Certains y voient l'influence de ce qui reste du Parti communiste.
Это тинэйджеры, обычно, которые стоят на углах, продают наркотики. Le plus souvent, ce sont des jeunes qui passent leur journée debout au coin des rues à vendre de la drogue.
Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов. Les dirigeants qui ne risquent jamais leur popularité ne sont pas dignes de leur position.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево. Les États-Unis ont fait appel à des opérateurs privés, qui n'ont pas été bon marché.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы. On retrouve des facteurs économiques et politiques derrière ces accords.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди. C'est un état très jeune contrôlé par des jeunes.
Но, как вы можете видеть, женщины на них не стоят. Vous voyez qu'aucune femme ne se tient dessus.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Les conservateurs, de leur côté, parlent pour les institutions et les traditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!