Usage examples of "страх" in Russian with translation to French

<>
на свой страх и риск à vos risques et périls
Страх - это краеугольный камень республики. La terreur est une des pierres angulaires de la République.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Mais les terreurs de la mort opposent une résistance considérable."
от этого их страх не исчезал. cela n'a pas diminué leurs angoisses.
Этот звук вызывает у него страх. D'habitude cette tonalité était une mauvaise nouvelle.
Не то чтобы наш страх ограничивался нефтью. Et nos craintes ne s'arrêtent pas aux hydrocarbures.
И тут меня по-настоящему охватил страх. Là, j'ai commencé à devenir vraiment parano.
И этот страх испытывают не только потребители. Et cette réticence n'est pas que l'affaire des consommateurs.
В тот день я узнала, что есть страх. Ce jour-là, j'ai appris ce que c'était.
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией. En rejetant la Constitution européenne, la France a exprimé ses craintes, notamment vis-à-vis de la mondialisation.
Это был страх, от которого я не смог оправиться. C'est quelque chose qui n'est pas passé.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением. Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée devant le spectacle.
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком. Et partout dans le pays, on craint un déclin structurel.
Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном. Et la plupart des pays arabes craignent un Iran nucléarisé.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность. L'incertitude nourrissant les craintes, les banques et les particuliers ont ressorti leurs bas de laine.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе. Quel que soit le scénario, l'armée fera en sorte d'éviter un chaos politique complet.
Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам. La grève de 1995 est devenue un symbole de la "légitimité sociale," la terreur de tous les gouvernements suivants.
Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы. Les terroristes continueront sans aucun doute à attiser les craintes des européens timides envers une Turquie islamiste.
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы. C'est ainsi que ce qui autrefois n'était qu'une variation de l'humain - la timidité, la mélancolie ou l'inflexibilité - devient un problème psychiatrique.
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. Ce qui l'est beaucoup plus, c'est que la puissance américaine pourrait perdre sa capacité à les intimider.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!