Exemples d’usage de "съедали" en russe avec traduction en français

<>
Двое из каждых троих детей съедали свою конфетку. 2 sur 3 mangèrent le marshmallow.
Среди латиноамериканских детей [тоже] двое из троих съедали конфетку. Les enfants hispaniques, 2 sur 3 mangèrent le marshmallow.
Люди подходили, брали эти образчики чужой культуры, съедали, вступали в разговоры и уходили. Et les gens s'approchaient et prenaient l'image à résonance culturelle du falafel, il mangeait et, vous savez, ils parlaient et partaient.
И после того, как они съедали каждую тарелку, они должны были оценить от 0 до 100, насколько хорош был соус по их мнению. Après qu'ils avaient mangé chaque bol, ils devaient noter, de 0 à 100, comment ils avaient trouvé la sauce spaghetti.
Она почти ничего не съела. Elle n'a presque rien mangé.
Потом вышел мьюзикл "Чикаго", используя аналогичную графику, и узнаваемый образ Публичного театра оказался полностью съеден и украден, что означало, что я должна изменить его. Et alors Chicago est sorti, et on a employé un peu plus d'images, Et l'identité du Public Theater a été complètement dévorée et soustraite, ce qui signifiait que je devais la modifier.
Кошка знает, чьё мясо съела. Le chat sait à qui est la saucisse qu'il a mangée.
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы". FLORENCE - Dans la célèbre fable de Phèdre sur le loup et l'agneau, le loup aurait pu facilement dévorer ce dernier sans mot dire, mais il cherche à se justifier.
Хочется съесть чего-нибудь сладенького. J'ai envie de manger quelque chose de sucré.
Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы. Mais ces dispositions européennes ne sont rien comparées aux montagnes de lois et de décrets nationaux, aux milliards gaspillés dans l'influence politique, et aux machines étatiques colossales qui dévorent 30 à 40% du produit économique des états-nations européens.
то продавец - из числа съевших конфетку. Ce vendeur mange le marshmallow.
Я собираюсь съесть бутерброд за обедом. Je vais manger un sandwich à midi.
Он может вас, знаете ли, съесть. Il peut vous manger, vous savez.
Он съел стейк и заказал ещё один. Il mangea le steak et en commanda un autre.
Я это съел, потому что был голоден. Je l'ai mangé parce que j'avais faim.
Я такой голодный, что съел бы лошадь. J'ai si faim que je pourrais manger un cheval.
Я так голоден, что слона бы съел. J'ai une telle faim que je pourrais manger tout un cheval.
Я съел гамбургер и заказал ещё один. J'ai mangé un hamburger et en ai commandé un autre
Я не мог больше съесть ни кусочка. Je ne pouvais plus manger une bouchée.
Он собирется съесть эту изгородь на обед. Il prévoit de manger cette palissade pour le dîner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !