Ejemplos de uso de "течению" en ruso con traducción al francés

<>
Однако Китай отвергает сам принцип деления водными ресурсами и официальное сотрудничество со странами, расположенными ниже по течению. Mais la Chine rejette les notions même de partage des eaux ou de coopération institutionnalisée avec les pays se trouvant en aval de ces cours d'eau.
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения. Pourtant, dans un nouveau contexte de pénurie, des infrastructures en amont de cours d'eaux internationaux peuvent avoir un impact sur la qualité de l'eau ou la disponibilité pour les États voisins, et provoquer ainsi des tensions.
В течение данного периода правые разъединились. C'est au cours de cette période que la droite se désagrégea.
И течения там тоже непростые. Les courants sont assez bizarres là-bas.
После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. Des sociétés européennes ont dominé le monde en développement des siècles durant, mais cette tendance s'inverse.
Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение. Au cours de la décennie, j'ai toutefois noté un changement subtil.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. En Irak, les élections libres ont révélé l'énorme influence des courants islamistes.
"Эко-теология" и евангелистская пропаганда против абортов стали одними из самых живых течений американского экологического движения. L'éco-théologie et la propagande évangéliste "pro-life" comptent aujourd'hui parmi les tendances les plus actives du mouvement environnementaliste américain.
Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв. Mais au cours des derniers mois, il y a eu une découverte capitale.
Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение. Aucune issue n'est possible sans une victoire du courant majoritaire musulman.
Однако за прошедшие три года премьер-министры менялись каждый год, и в финансовых расходах началось популистское течение. Mais dans la mesure où le Premier ministre a changé tous les ans depuis trois ans, une tendance populiste dans les dépenses budgétaires a pris le dessus.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни. Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs.
Таким образом оно удерживает себя в очень сильном течении, как здесь видно. Donc il peut en fait résister à de très forts courants, comme vous le voyez ici.
Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается. Si le ministre des Finances équilibre son budget, la dette nationale reste identique tout au long du cycle, sans avoir tendance à augmenter ou à se contracter.
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. Au cours de sa vie, Darwin a été très privilégié.
Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении. Il y a un courant qu'on appelle le Gulf Stream, qui coupe la route, et qui ne va pas dans la même direction que vous.
Экономика не только восстанавливает свои потерянные позиции, но и, в течение года, она, как правило, достигает трендов долгосрочного роста. L'économie retombe non seulement sur des pattes, mais retrouve généralement en un an une tendance croissante à long-terme.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов. Au cours des derniers mois, les Tigres ont subi une série de coups dévastateurs.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. Eh bien, je planifie ma route afin de profiter des vents et des courants pendant mon sommeil.
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос: Cette tendance, si elle est confirmée par les faits, pourrait signifier la fin de ce que Davos représente :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.