Sentence examples of "типы" in Russian

<>
Потому, что есть различные типы дизайна. Parce qu'il y a différents types de design.
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта. Et simplement par l'information tactile, Il parvient à traverser ce genre de terrain avec succès.
Это не просто новые виды, это новые типы поведения, новая экология, целый ряд совершенно новых аспектов. Il ne s'agit pas seulement de nouvelles espèces, c'est un comportement nouveau, c'est une nouvelle écologie c'est plein de nouvelles choses.
Но это совершенно различные типы памяти. Mais ce sont des types très différents de mémoires.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз. Ils adhèrent fortement à ce genre de déclarations sur tout le tableau, mais comme vous pouvez également le constater, les libéraux y tiennent un peu plus que les conservateurs, la courbe redescend.
Некоторые типы молекул любят связываться с глиной. Certains types de molécules aiment s'associer avec l'argile.
Это лишь для того, чтобы показать вам, что, если у вас есть камеры или разные типы сенсоров, вы можете видеть через препятствия вроде кустов и прочих подобных вещей. C'est simplement pour vous montrer que si vous avez des caméras ou d'autres sortes de senseurs, grâce à sa taille, 1,80 mètre, vous pouvez voir au dessus d'obstacles comme des buissons et d'autres choses du genre.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
Если взять всех больших рыб, стайных рыб и прочих рыб, положить их на одну чашу весов, а все типы медузообразных существ расположить на другой, то последние перевесят с лёгкостью. Si vous prenez tous les grands poissons, les bancs de poissons, etc, mettez-les sur une balance, mettez tous les animaux du genre méduse de l'autre côté, ces derniers gagnent indiscutablement.
Можно увидеть, что у них разные типы мышления. Vous verrez ces différents types d'esprits.
Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов. Le soir lorsque je me couche, vers 3 ou 4 heures du matin, je m'étends, je ferme mes yeux et je vois ces lignes et cercles et ces différentes formes qui flottent autour de moi, elles s'assemblent et composent ce genre de mécanismes.
Мы уже знаем, что люди могут вырабатывать эти типы антител. Ces types d'anticorps, nous savons que les humains peuvent les fabriquer.
Каждая линия между точками - это отношения между двумя людьми, разные типы отношений. Chaque ligne entre elles est une relation entre deux personnes - différents types de relations.
Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка. Quand vous regardez cette toile orbitale, en fait vous voyez différent types de fibres de soie.
Открытия и изобретения, как например, новые способы освещения, разные типы автомобилей, разные спосбы строительства зданий, Grâce à diverses inventions et de nouvelles façons de faire de la lumière, grâce à de nouveaux types de voitures, des façons différentes de construire les bâtiments.
Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий; Il existe des mesures qui peuvent et doivent être prises afin d'attaquer ou de neutraliser certains types de virus ou bactéries ;
С другой стороны, кто говорит, что определённые типы иррационального поведения это не то, в чём сейчас нуждается мир? De même, qui peut dire que certains types de pensée irrationnelle ne sont pas exactement ce dont le monde a besoin ?
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори. L'élaboration de ces méthodes de vaccination systématique nous a d'ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polio et la quasi-totalité des types de rougeoles.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши. Mais quand vous regardez les autres types d'accidents, comme des impacts à l'arrière, en effet, les sièges auto ne font pas si bien que ça.
Значит, строение мозга, несмотря на то, что его размеры могут быть меньше или больше, несмотря на то, что он может иметь разные типы нейронов, разную морфологию нейронов, De sorte que, le tissu du cerveau, quoique votre cerveau peut être plus petit, plus grand, il peut avoir différents types de neurones, différentes morphologies de neurones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.