Exemplos de uso de "тупик" em russo com tradução para o francês

<>
Но такие требования - это тупик. De telles exigences aboutissent toujours à une impasse.
Где у каждого ряда домов есть собственный тупик кафешки, где подают заказ в машину, и все в таком духе. Où chaque petit groupe de maisons a son propre cul-de-sac et un café Starbuck avec drive-in et des trucs comme ça.
Эта политика приводит в тупик. Ces règles mènent à une impasse.
Такая медлительность в конечном итоге пагубна, потому что она ведет в тупик, из которого побег возможен только предприняв драматические шаги. Une telle lenteur est finalement autodestructrice parce qu'elle mène dans un cul-de-sac où seules des mesures spectaculaires peuvent offrir un échappatoire.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Les deux partis se sont mis eux-mêmes dans une impasse.
Это диспуты, которые приводят нас в тупик. Ce sont les débats que nous avons et qui mènent à une impasse.
Тупик неизбежен, поэтому затягивание времени не является решением. Une impasse est inévitable et repousser les échéances n'est pas une solution.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени. L'impasse actuelle devrait se maintenir quelques tempsamp#160;encore.
К тому же, где эти мнимые кризис и тупик? Et d'ailleurs, où est cette soi-disant crise et impasse ?
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик. Il est toutefois nécessaire de résoudre cette impasse constitutionnelle.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Et maintenant, cet effort a mené l'Europe dans son ultime impasse.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. Selon l'opinion, les négociations sont dans l'impasse.
ХАМАС подобной точки зрения не разделяет, и попытки примирения палестинцев зашли в тупик. Le Hamas ne partage pas ce point de vue et les efforts de réconciliation palestinienne sont dans l'impasse.
Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море. Puis, la diplomatie étant dans l'impasse, la Corée du Nord lançât une série de missiles en mer du Japon.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик. Le PDJ se retrouve face à un dilemme qui conduira sûrement Kan en tant que chef de gouvernement dans l'impasse.
Сейчас, как и тогда, путь к миру всегда должен быть предпочтительнее, чем тупик войны. Enfin, comme aujourd'hui, il faut toujours préférer le chemin vers la paix à l'impasse de la guerre.
несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик. dans la pratique, les négociations sont aujourd'hui dans une impasse.
В прошлом, когда государственное экономическое принятие решений заходило в такой тупик, войны и/или революции были неизбежным результатом. Dans le passé, lorsque les processus décisionnels économiques publics arrivaient à une impasse, les guerres et/ou les révolutions devenaient inévitables.
Это находит отражение в том, что нынешние переговоры между ними (вместе с Германией) и Ираном зашли в тупик. Cela se reflète dans l'impasse des négociations entre ces cinq pays (plus l'Allemagne) et l'Iran.
Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти. chaque fois qu'ils se trouvaient dans une impasse, les autres pays se tournaient vers Paris et Bonn/Berlin pour trouver une solution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!