Sentence examples of "убитым" in Russian with translation "tué"

<>
Конечно, все убитые были мужчинами. Tous ceux qui ont été tués étaient des hommes.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми: Elles avaient toutes un lien avec les 3 gosses qui avaient été tués.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными. Et nous-mêmes, avec nos 88 soldats tués, et les blessés, les mutilés.
1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции. 1.2 millions de personnes tuées par les cadres lors de la révolution culturelle.
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз. Un guerrier Taliban tué lors d'une bataille comme l'alliance du Nord entrait dans la ville de Kunduz.
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. Le nombre de personnes tuées dans une guerre civile a sensiblement diminué par rapport à dix ou vingt ans auparavant.
Недавно Обама нанес визит в вечернее время на воздушную базу в Довер, чтобы увидеть останки 16 солдат, убитых в Афганистане. Il y a quelques jours Obama s'est rendu en pleine nuit à la base de Dover, dans l'état du Delaware, pour assister au retour au pays de seize soldats tués en Afghanistan.
Из тысяч убитых, часто подвергнутых предварительным жестоким пыткам, многие, если не большинство, были членами наркосиндикатов или входили в состав их семей. Beaucoup, si ce n'est la plupart, des milliers de tués qui ont subi d'atroces tortures, appartenaient aux cartels de la drogue et à leur famille.
Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города. Elle est allée à Juarez pour s'occuper d'une tante malade et ce faisant, elle a commencé à découvrir ce qu'il arrivait aux femmes tuées et disparues de Juarez.
Например, за прошлые полвека число девочек, притеснённых до смерти, больше, чем число всех людей, убитых на всех полях битв в 20-м веке. Par exemple, dans la dernière moitié du siècle précédent, plus de filles ont été discriminées à mort qu'il n'y a eu de gens tués sur tous les champs de bataille du 20e siècle.
по его словам, руководитель "заставлял нас смотреть DVD с картинами войны в Ираке, главным образом изображениями женщин и детей, убитых американскими и британскими солдатами". il leur "faisait regarder des DVD montrant des images de la guerre en Irak, principalement des images de femmes et d'enfants tués par les militaires américains et anglais ".
Мир вновь стал свидетелем всплеска кровавого и бессмысленного насилия между Израилем и ХАМАСом, главными жертвами которого стали убитые и искалеченные невинные мирные жители с обеих сторон. Le monde était à nouveau témoin d'une flambée de violence insensée et sanglante entre Israël et le Hamas, dont les principales victimes sont des civils innocents, mutilés et tués des deux côtés.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд однажды сказал, что степень успеха в этой войне зависит от того, насколько число убитых нами террористов превышает число новых появляющихся террористов. Le Secrétaire américain de la Défense, Donald Rumsfeld, a déclaré que pour mesurer le succès de cette guerre, il importe de savoir si le nombre de terroristes dissuadés ou tués est supérieur à celui de terroristes recrutés.
С отметки в 12 000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4 000 десять лет спустя. De 12 000 civils tués intentionnellement lors de guerres civiles en 1997 et 1998 on est passé à 4 000 une dizaine d'années plus tard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.