Ejemplos de uso de "ускорить" en ruso con traducción al francés

<>
Два фактора могут существенно ускорить процесс. Il y a deux facteurs qui peuvent accélérer tout ce processus.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. Il est possible que l'appréciation du taux de change précipite la déflation si davantage de souplesse est permise.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. La Chine considère les liens économiques comme un moyen de hâter sa modernisation.
Мы пытаемся все ускорить, разве не так? Non, on les accélère, n'est-ce pas ?
Отношение к риску со временем меняется, и такие события, как замечания Ахмединежада и Переса, могут ускорить такие изменения. Les attitudes face au risque changent avec le temps, et des événements comme les remarques d Ahmedinejad et de Peres peuvent précipiter ces changements.
Буш не сделал ничего, чтобы остановить убийства в Дарфуре или ускорить отстранение Мугабе от власти. George W. Bush n'a rien fait pour que cessent les massacres au Darfour ni pour hâter le départ de Mugabe.
ускорить процесс нормализации процентных ставок и сохранить существующее положение. d'une part, celle de la BCE d'accélérer le processus de normalisation des taux d'intérêts et, d'autre part, celle des dirigeants politiques français de maintenir le statu quo.
С тех пор в Америке установилось согласие относительно того, что циклические экономические неурядицы требуют использования инструмента бюджетного дефицита, чтобы смягчить страдания, стимулировать совокупный спрос и ускорить выздоровление. Depuis un large consensus s'est établi aux États-Unis sur les cycles de dépression économique qui nécessitent l'utilisation des déficits budgétaires pour soulager les souffrances, stimuler la demande générale et précipiter la reprise.
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: Certains ont même suggéré de hâter l'issue prévisible de cette vision défaillante en divisant l'Irak en ses "vrais" composants d'origine :
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции. Alors ce système nerveux, le fait qu'elles ont construit ces structures spéciales d'information, a énormément accéléré tout le processus d'évolution.
Что интересно, исследования доводов людей, которые хотели на законном основании ускорить свою смерть в соответствии с "Законом о смерти с достоинством" штата Орегон, показывают, что их страх перед болью и другими причиняющими страдания симптомами не являлся основной проблемой в большинстве случаев. De manière tout à fait intéressante, des recherches menées sur la logique des individus qui ont légalement précipité leur mort dans le cadre de la loi Oregon Death with Dignity révèlent que la peur de la douleur et d'autres symptômes pénibles ne constituaient pas une préoccupation majeure dans la plupart des cas.
Итак, хочет ли Германия укрепить валютный союз и тем самым сохранить ЕС, или она позволит себе неточность и узость взглядов, чтобы ускорить разрушение фундамента Европы? L'Allemagne veut-elle préserver l'union monétaire et donc l'UE, ou permettra-t-elle que les tergiversations et le manque de vision hâtent l'érosion des fondations de l'Europe ?
Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта. La dépréciation qui fit suite à la crise a permis d'accélérer la reprise par une relance des exportations.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события. Nous étions un peu impatients alors nous voulions accélérer un peu les choses.
Но мы можем ускорить этот процесс путем усиления регионального сотрудничества и интеграции. Nous pouvons toutefois accélérer le processus en renforçant la coopération régionale et l'intégration.
Ведь растущая скорость уничтожения объектов заставляет нас и наших партнеров ускорить свою рбаоту A cause du rythme accéléré de cette destruction, il est devenu évident pour nous que nous avions besoin de relever le défi, nous et nos partenaires, d'accélérer notre travail.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост. Les macroéconomistes qui traitent de l'économie intérieure au contraire voient une prochaine chute de la valeur du dollar non pas comme une crise mais comme une occasion d'accélérer la croissance.
Я могу ускорить последовательность целиком, наклоняя темп в одну сторону или в другую. Je peux accélérer toute la séquence en inclinant le tempo dans un sens ou dans l'autre.
Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку, где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время. Vous avez tous, j'en suis sûr, vu des vidéos accélérées où une fleur s'épanouit en temps accéléré.
Темпы рекапитализации необходимо ускорить, а новый раунд "нагрузочных испытаний" банков ЕС позволит точно определить их жизнеспособность. Le rythme de la recapitalisation doit être accéléré et la nouvelle série de tests de résistance des banques européennes fixera des limites claires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.