<>
no matches found
Факты должны преобладать над догмами les faits doivent l'emporter sur les dogmes
Факты говорят сами за себя Les faits parlent d'eux-mêmes
Все, что я говорю, это - факты. Tout ce que je demande c'est - des faits.
В математике, мы знаем объективные факты. En maths, on connait les faits concrets.
Но реальные факты не подтверждают этого. Mais les faits sur le terrain ne corroborent pas cette affirmation.
Однако, нужно отделять факты от предубеждений. Il faut séparer les faits des préjugés.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Faits à propos des infections sexuellement transmissibles
Но я решил изложить вам все факты". Mais j'ai décidé de vous dire tous les faits ".
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Il faut rappeler quelques faits.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Lorsque vous enquêtez sur des faits historiques, il faut respecter la vérité.
Что я хочу знать, так это факты. Ce que je veux connaître, ce sont les faits.
Ни у кого нет права иметь собственные факты. On ne peut pas nier les faits.
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. Mais, une fois encore, les faits ne corroborent pas cette idée.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde.
Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании. Eh bien, voici quelques faits qui sonnent à réfléchir.
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. On ne peut plus cacher ces faits aux électeurs américains aujourd'hui.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. Il importe que les faits relatifs à cette affaire soient vérifiés en toute indépendance.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. Des faits basés sur des preuves semblent étayer ces perceptions.
Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают. Les faits ne cessent pas d'exister parce qu'on les ignore.
Я изучу все факты, куда бы они ни привели. Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how