Sentence examples of "чем-то" in Russian

<>
Итак, чем-то нужно жертвовать. Alors, quelque chose doit céder.
На кухне пахнет чем-то горелым. Dans la cuisine quelque chose sent le brulé.
Это не было чем-то особенным. Ce n'était même pas quelque chose que vous auriez remarqué.
Возможно, о чем-то очень неприличном. Peut-être à quelque chose de très coquin.
Google стоило бы обзавестись чем-то подобным. Google devrait avoir quelque chose comme ça dans leur hall.
Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным. Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique.
А теперь поговорим о чем-то совершенно ином. Maintenant, je voudrais vous parler de quelque chose d'entièrement différent.
Что если они думали о чем-то важном? Et si elles sont en train de réfléchir à quelque chose d'important ?
Она хотела с ним о чём-то поговорить. Elle voulait s'entretenir de quelque chose avec lui.
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то. Mon moi essayait toujours de devenir quelque chose, quelqu'un.
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим." Je pense qu'il est temps d'arrêter de vous battre et de faire quelque chose de différent.
Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека. Nous aimons sentir le contact avec quelque chose qui n'est pas humain.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию. Quelque chose de factice devient quelque chose de réel grâce à la perception de quelqu'un.
А я вижу корову, которая собирается полакомиться чем-то очень вкусным. Ce que je vois c'est une vache sur le point de manger quelque chose de délicieux.
если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют, Même s'ils ne savent pas, ils essaieront quelque chose.
Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься? Comment un juge peut vous transformer en quelque chose que vous n'êtes pas ?
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Et cela devient quelque chose qui nous dépasse de beaucoup.
Каждый раз, добиваясь большей безопасности, мы чем-то за это платим. Chaque fois que vous obtenez une certaine sécurité, vous donnez toujours quelque chose en échange.
На этот раз, сказал я себе, попытаю счастья в чём-то другом. Cette fois j'ai dit "essayons quelque chose d'autre".
Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности. Maintenant, voici quelque chose de différent mais c'est tout aussi profond.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.