Verwendungsbeispiele von "шутки" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Он не понял ее шутки. Il n'a pas compris sa blague.
Я не понял этой шутки. Je n'ai pas compris cette plaisanterie.
Американская политическая система, по крайней мере, кажется неспособной к разрешению основных вопросов финансово-бюджетной политики такими способами, которые давали бы избирателям шанс принимать обоснованные решения и проводить различия между кандидатами, даже между теми кандидатами, чьи программы серьезны и теми, чьи программы - математически неосуществимые шутки. Le système politique américain semble, du moins, incapable de définir les questions centrales de politique fiscale de manière à offrir à l'électorat la possibilité de prendre des décisions informées et de faire le tri entre les candidats, et surtout de trier les candidats sérieux des candidats dont le programme ne représente guère plus qu'une farce mathématique irréalisable.
Шутки - никакой защиты авторского права. Les blagues, pas de protection.
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.". ses plaisanteries, ses ressentiments, ses préjugés, sa foi, ses désirs".
ФИФА, вувузела, странные шутки про осьминогов. FIFA, vuvuzela, des blagues étranges au sujet de poulpes.
Отчет начинается с шутки, что Египет надо переименовать в "Фасадистан" - страна коррупции. Le rapport s'ouvre sur une plaisanterie sur le nom du pays, qui devrait être remplacé par Fasadistan, "terre de la corruption ".
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? Mais vous comprenez les blagues qu'on subissait.
Нам всегда хочется сказать больше, отмочить шутки посмешнее, сказать что-то интереснее. Comme les retardataires, nous voulons toujours en dire plus, vous voyez, faire de meilleures plaisanteries, mieux dire les choses.
До тех пор я буду рассказывать шутки. En attendant, je continuerai à raconter des blagues.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех. Plus tard dans la semaine de la "plaisanterie cruelle ", l'administration Bush a aggravé son cas.
Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения. Les blagues nous entraînent vers une destination prévue.
В итоге, образовалось сообщество людей, объединившихся вокруг этой шутки, обсуждавших и разнообразно обыгрывавших её. Et ensuite cette communauté s'est formée une communauté de gens qui partageaient cette grosse plaisanterie pour initiés et ils ont commencé à en parler et à en faire des choses.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. Dans ce sens-là, les tours de magie sont comme des blagues.
Все нынешние шутки о правительстве сводятся к тому, что оно является проблемой, а не решением. Les plaisanteries se sont tues sur le fait que le gouvernement serait le problème et non la solution.
Сначала бабахали барабаны, а потом стали бабахать шутки. Au début il y avait les tambours et ensuite les blagues carambar.
Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .". Son effet est de "représenter l'histoire officielle comme une plaisanterie, pour démontrer l'existence d'une sphère secrète d'influence dont la réalité historique connue, visible et traçable n'était que la façade extérieure."
Достаточно ли будет карикатуры на президента или шутки насчет правоведа? Suffit-il de dessiner une caricature du président ou de raconter une blague au détriment d'un homme de loi?
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется, Je ne sais pas si vous saviez que les blagues ne peuvent pas être non plus déposées sous droit d'auteur.
Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки. Ce qui est très bien si on habite en Californie, mais pour nous autres, c'est une triste blague.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!