Sentence examples of "экологически" in Russian with translation "écologique"

<>
методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными; les méthodes de production deviennent de plus en plus durables, écologiques et efficaces.
Из перечисленных, только ядерная энергия и энергия воды являются экологически чистыми. De ceux-là, seuls le nucléaire et l'hydro sont écologiques.
Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант. Certains voudront le papier toilette le plus blanc possible plutôt que le plus écologique.
Я помешана на экологически чистой еде, на минимизации выбросов парниковых газов, и ещё на роботизации хирургии. Je suis une passionnée qui mange végétarien, minimise mon empreinte écologique et fais de la chirurgie avec des robots.
Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов. Le thon rouge est menacé d'extinction commerciale, si ce n'est d'extinction tout court, comme l'est une foule d'espèces marines importantes sur le plan économique et écologique.
Во-первых, ведущие промышленные страны мира должны поощрять развивающиеся страны проводить индустриализацию экологически чистым путем при малых выбросах CO2 и CH4. Tout d'abord, le coeur industriel du monde devra trouver le moyen d'encourager les pays en voie de développement à s'industrialiser d'une façon écologique et peu productrice de C02 et de CH4.
Экологически чистые или "зеленые" похороны, без бальзамирования - это шаг в правильном направлении, но не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах. Les enterrements écologiques ou naturels, qui n'utilisent pas d'embaumemnt, sont un pas dans la bonne direction, mais ils ne résolvent pas le problème des toxines présentes dans nos corps.
На протяжении десятилетий основные нефтедобывающие компании, в том числе Shell, ExxonMobil и Chevron, добывали нефть в дельте реки Нигер, экологически уязвимом регионе с заболоченными пресноводными лесами, мангровыми лесами, низинными тропическими джунглями и прибрежными барьерными островами. Depuis des décennies, de grandes compagnies pétrolières comme Shell, ExxonMobil et Chevron extraient le pétrole dans le delta du Niger, une région fragile sur le plan écologique, recouverte de mangroves, de marais d'eau douce et de forêts humides, avec des îlots qui forment une barrière côtière.
Когда год назад кризис углубился, Барак Обама ввел в избирательную кампанию тему "зеленого восстановления", основанного на притоке инвестиций в возобновляемые источники энергии, новые электрические двигатели, дружелюбные к окружающей среде "зеленые" здания, а также экологически безопасное сельское хозяйство. A l'heure où la crise s'aggravait, il y a un an, Barack Obama introduisait dans sa campagne présidentielle le thème de la "reprise verte ", qui repose sur un accroissement de l'investissement dans les énergies renouvelables, les nouveaux véhicules électriques, les bâtiments écologiques efficients en énergie et l'agriculture sans danger pour l'environnement.
например, в производстве продуктов питания, в виде энергии ветра и гидроэлектроэнергии, в солнечном обогреве, солнечных тепловых электростанциях, солнечных батареях и т.д., - но возможности значительно более широкого использования недорогой и широкодоступной, а также экологически чистой солнечной энергии огромны. pour la production de nourriture, l'énergie éolienne, l'énergie hydroélectrique, le chauffage, l'électricité, les panneaux solaires - et les possibilités d'augmenter considérablement notre taux d'utilisation de l'énergie solaire qui est bon marché, largement disponible et écologique, sont énormes.
Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий. Nous devons nous assurer que tous les pays adoptent une stratégie vérifiable pour les technologies écologiques et que les pays riches tiennent leurs promesses du plan d'action de Bali en apportant des "aides financières et autres incitations" aux pays pauvres pour qu'ils adoptent les nouvelles technologies.
Или, скажем, когда вы в супермаркете стоите в огромном проходе, разглядывая рулоны туалетной бумаги, вы не станете вытаскивать телефон, запускать браузер, и заходить на веб-сайт, чтобы решить, какой тип туалетной бумаги является наиболее экологически сознательным выбором для покупки. Ou quand vous allez au supermarché, quand vous êtes là dans cet immense rayon avec différents types de papier toilette, vous ne sortez pas votre téléphone, pour ouvrir un navigateur et aller sur une page web pour décider lequel parmi ce choix est l'achat le plus écologique.
Это применимо и в экологической устойчивости. On retrouve cette notion dans la durabilité écologique.
Мы нанесли на карту экологическую среду Nous avons superposé la carte des communautés écologiques.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Даже фанаты экологического движения используют стиральные машины. Même les irréductibles du mouvement écologique utilisent des machines à laver.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Au contraire, inspirons-nous du modèle écologique.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации. Nous avons modifié notre niche écologique en créant la civilisation.
Учитывая своё последующее изложение, мне следует отметить свои экологические заслуги. A cause de ce que je m'apprête à dire, Je dois vraiment établir mes références écologiques.
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами. L'action internationale peut aussi aider à réduire les problèmes écologiques au niveau de la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.