Sentence examples of "экономикой" in Russian

<>
Translations: all4115 économie3512 économique515 other translations88
войной в Ираке и экономикой. la guerre en Irak et l'économie.
Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия. C'est peut-être la dernière décennie de l'hégémonie économique américaine.
Как она стала самой великой экономикой? Comment est-elle devenue la plus grande économie mondiale ?
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой. Les plus grandes réussites du premier mandat d'Obama ont trait à l'inclusion économique.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Société ouverte et économie fermée sont deux aspects incompatibles.
Более того, как и его западноафриканский двойник, Мугабе правит распадающейся экономикой и неспокойным населением. Comme celle de Taylor, la présidence de Mugabe se traduit par la déconfiture économique et le chaos.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача. Mais gérer une économie de marché n'est pas chose facile.
В результате, менее чем за десятилетие ВВП Турции увеличился втрое, сделав ее 16 крупнейшей экономикой мира. En moins d'une décennie, le PIB a triplé, plaçant la Turquie au seizième rang mondial en termes de sa puissance économique.
Они стали называться странами с переходной экономикой. Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей. L'opposition de l'Allemagne à l'effacement de la dette est donc un mauvais raisonnement économique, un mauvais raisonnement politique (excepté pour elle même) et un mauvais raisonnement historique.
Это не означает, что они критикуют макроуправление индийской экономикой. Cela ne veut pas dire qu'ils critiquent avec force la macro-gestion de l'économie indienne.
Но даже Индия с ее растущей экономикой не может позволить себе такие инвестиции из национальных ресурсов. Cependant, même en pleine croissance économique, l'Inde ne dispose pas des ressources nationales nécessaires à de tels investissements.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. A l'intérieur, l'Europe devrait rester une société et une économie ouvertes.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию. On peut toujours discuter de la maturité économique de la Corée du Sud en arguant du fait qu'elle ne fait que rattraper son retard par rapport à un Japon plus en avance.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США. Il existe une interprétation simple des événements marquants de l'économie américaine.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. La zone euro est grande, et composée de différentes nations d'une grande diversité culturelle, historique, économique, politique, etc.
Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой. Tout cela est d'importance pour les économies émergentes.
Ради чего создавать угрозу отчуждения со второй по величине экономикой в мире и одним из самых важных торговых партнеров Китая? Cela vaut-il la peine qu'elle s'aliène la deuxième puissance économique mondiale, l'un de ses principaux partenaires commerciaux ?
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой. Une Europe ouverte doit aussi se montrer totalement en faveur d'une économie mondiale ouverte.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение. L'avenir de la Chine ne semble plus tant déterminé par son imposante réussite économique, qui a fait du pays une puissance mondiale en l'espace d'une génération.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.