Exemples d’usage de "экспорта" en russe avec traduction en français

<>
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises.
Во всех случаях Китай заменил США в качестве основного рынка для их экспорта. Dans les trois cas, la Chine a remplacé les Etats-Unis comme principal marché à l'export.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. La croissance des importations (un signe de l'évolution des exportations) marque aussi un fléchissement.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine.
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг. Les prévisions concernant les exportations allemandes de produits manufacturés sont aussi à la baisse.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта. Plus d'un million d'Égyptiens travaillaient en Libye, qui était également un important marché à l'export.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. La composition des exportations de l'Afrique du Sud vers la Chine étaie ces inquiétudes.
Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии. Ces mesures n'auront pour effet que d'exacerber la déflation dans ces pays, qui sont aussi les plus importants marchés à l'export de l'Allemagne.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. La libéralisation des exportations eut dans bien des cas les effets attendus.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Les combattants ont déjà réussi à arrêter le flot d'une grande partie des exportations de pétrole irakien.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Augmenter le niveau d'éducation contribue aussi à promouvoir des exportations plus sophistiquées d'un point de vue technologique.
Потеря конкурентоспособности экспорта в результате чрезмерно сильной валюты не единственная проблема. La perte de compétitivité des exportations en raison d'une appréciation excessive des devises n'est pas le seul problème.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта. La dépréciation qui fit suite à la crise a permis d'accélérer la reprise par une relance des exportations.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; Il ne s'agit pas simplement de mettre en doute la fiabilité du canal de Suez et des exportations de pétrole;
В прошлом году Китай в одиночку дал примерно 60% мирового роста экспорта. L'année dernière, la Chine seule a représenté environ 60% de la croissance des exportations mondiales.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. Et le renforcement du secteur américain des exportations exige de surmonter un certain nombre de barrières solides au niveau structurel et compétitif.
Они не только должны примириться с перспективой снижения экспорта и кризиса доверия; Il ne s'agit pas seulement pour eux de tenir le coup, face à la perspective de baisse de leurs exportations et de la confiance;
Если они потеряют огромный ближайший рынок экспорта, это будет попросту очень плохо. Si elles perdent l'énorme marché à l'exportation avec le pays voisin, hé bien tant pis.
Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала. A travers le monde, les marchés se sont ouverts aux exportations et aux capitaux européens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !