Sentence examples of "эффективное" in Russian

<>
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinaison efficace de ces dimensions s'appelle le "pouvoir intelligent ".
Постепенно эффективное военное сотрудничество между США и Европой из необязательного и нежелательного превратится в совершенно невозможное. Peu à peu, la coopération effective entre les États-Unis et l'Europe sur le plan militaire passera d'inutile et malvenue à une impossibilité de fait.
Эффективное противостояние им потребует коренной перестройки с целью побудить российских руководителей органов безопасности проявлять инициативу. Si la Russie souhaite lutter efficacement contre les terroristes, elle doit instaurer un changement radical afin de pousser les officiers chargés de la sécurité en Russie à prendre des initiatives.
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня. un gouvernement efficient qui oeuvre de concert avec eux, pour le présent et l'avenir.
Дешевое и эффективное решение проблемы глобального потепления Une solution efficace et peu coûteuse au réchauffement planétaire
Эффективное исполнение такого амбициозного мандата особенно важно с учетом двух новых приоритетных направлений деятельности, которые "Большая двадцатка" отводит СФС: L'exécution effective d'un mandat si ambitieux est particulièrement importante compte tenu des deux nouvelles priorités du G-20 pour le CSF :
эффективное реагирование на новые угрозы, участие в международной миротворческой деятельности и оборона страны в случае вторжения répondre efficacement aux nouvelles menaces, participer aux activités internationales de maintien de la paix et assurer la défense contre l'invasion.
Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми. Moins de forces pèsent en faveur d'ajustements des déséquilibres précoces et efficients, ce qui est risqué.
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. il faut reconnaître les pertes avant de procéder à un réalignement efficace.
С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов. D'un côté ils caressent l'idée de reconstruire un État effectif à l'image de la Scandinavie des années 1950.
До сих пор только США и Россия, с надеждой на помощь со стороны Китая, Индии и Евросоюза, могут надеяться на более или менее эффективное решение этих проблем. Pour l'instant, seuls les Etats-Unis et la Russie - avec l'assistance, il faut l'espérer, de la Chine, de l'Inde et de l'UE - sont en mesure de s'attaquer plus ou moins efficacement à ces problèmes.
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление. Seuls ces changements - y compris la réforme des groupes de pression - permettront de restaurer une gouvernance efficace.
Поэтому я предлагаю программу, которая обращает внимание на такие ключевые вопросы как эффективное представительство в парламенте женщин, необходимость немедленного решения проблем окружающей среды, укрепление роли закона, прозрачности и отчётности, а также введение всеобщего избирательного права при выборах главных чиновников исполнительной власти. C'est pourquoi j'ai proposé un programme qui répond aux questions centrales de la représentation effective des femmes au gouvernement, du besoin de traiter de toute urgence des problèmes de l'environnement, de renforcer la primauté du droit, la transparence, les responsabilités et d'aller dans le sens d'un suffrage universel pour les postes principaux de l'exécutif.
Следуя этой модели, бюджеты поддержки стран могут быть открыты для предложений от НПО по развитию, которые возьмут на себя ответственность за максимально эффективное распределение и доставку средств - и должны будут обеспечить тщательный учет того, как именно они потратили деньги. Suivant ce modèle, les budgets d'aide des pays pourraient être ouverts à des appels d'offre auprès des ONG de développement, qui assumeraient la responsabilité d'allouer et de distribuer des fonds aussi efficacement que possible et qui seraient tenues de rendre des comptes scrupuleux sur la manière dont les fonds seraient dépensés.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace.
До тех пор, пока Америка не удовлетворит требование Северной Кореи о заключении договора о ненападении и завершении "враждебной" политики, режим Кима будет использовать ядерную программу как эффективное сдерживающее средство против любого упреждающего удара со стороны США - возможность которого администрация Буша действительно не исключает. À moins que les États-Unis ne réponde à la demande coréenne de signature d'un traité de non agression et de cessation des politiques "hostiles ", le régime de Kim Jong Il conservera probablement son programme d'armement nucléaire comme la dissuasion la plus effective contre toute attaque préemptive des États-Unis, chose que le gouvernement Bush, en fait, refuse d'exclure.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное. Cela signifie qu'elle est déterminée et efficace, mais pas violente.
Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов? Pourquoi n'adopteraient-ils donc pas complètement la répartition efficace des ressources ?
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает. Un des traitements efficaces, bien que sous-estimé, consiste à distribuer des micronutriments à ceux qui souffrent de carence nutritionnelle.
Более эффективное стимулирование экономики ускорит расходы, которые необходимы в любом случае. Des plans de relance plus efficaces consisteraient à accélérer le rythme de dépenses qui doivent être faites de toute façon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.