Sentence examples of "эффективным" in Russian

<>
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства. Mais la conséquence en est un stock plus efficace d'immobilisations en matériel.
Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО. Et pourtant, ces accords constituent un risque s'ils ne sont pas soumis à la surveillance effective de l'OMC.
Но число задач Фонда быстро увеличивалось, поглощая ресурсы и не всегда удовлетворяя потребности стран-членов наиболее эффективным образом. Mais ces responsabilités se sont rapidement étendues, accaparant des ressources sans toujours répondre très efficacement aux besoins des membres du Fonds.
То есть оно в состоянии всегда, независимо от направления ветра, сохранять свежесть и оставаться эффективным. Donc il a aussi la capacité, tout le temps, quelle que soit la direction du vent, d'être en mesure de rafraîchir le bâtiment et de le rendre efficient.
Хотя некоторые аналитики критически относятся к диспропорции между количеством денег, расходуемых такими "альтруистическими" компаниями на рекламу, и количеством денег, которые они в итоге собирают, подобный "благотворительный маркетинг" может стать эффективным механизмом дополнительного финансирования на нужды развития. Bien qu'un certain nombre d'observateurs critiquent la disparité entre ce que ces société "altruistes" dépensent en publicité et les sommes d'argent effectivement levées, ce type de "marketing engagé" pourrait s'avérer constituer un mécanisme efficace de levée de financements supplémentaires pour le développement.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным. Le système de santé holistique est plus humain, plus efficace, et moins coûteux.
Слишком часто Комиссия оказывала предпочтение принятию нового законодательства и созданию новых расходных программ перед эффективным администрированием того, что уже существует. Bien trop souvent, la Commission a favorisé la mise en place d'une nouvelle législation et la création de nouveaux programmes de dépenses plutôt que la gestion effective de ce qui est déjà en place.
Но сможет ли какой-либо из этих подходов сократить безработицу наиболее эффективным образом, или новый раунд "количественного послабления" (нетрадиционная форма экономических стимулов, с помощью которых центральный банк покупает финансовые активы) работает лучше? L'une ou l'autre de ces approches peut-elle réduire efficacement le chômage, ou est-ce qu'un nouveau round de "quantitative easing" (une forme non conventionnelle de stimulus économique selon laquelle la banque centrale achète des actifs financiers) serait plus approprié ?
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre.
"Оказалось так, что на уровне отдельных наций и международных отношений свободный рынок является наиболее эффективным инструментом по использованию ресурсов и эффективному реагированию на потребности. "Il semblerait que, au niveau des nations individuelles et des relations internationales, le marché libre soit l'instrument le plus efficace pour l'utilisation des ressources et la réponse effective aux besoins.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. le chantage politique semble être un outil bien plus efficace que la poudre du canon.
Но США и Запад не могут оставить решение этого вопроса другим или ограничить свои усилия в Организации Объединенных Наций, где Россия и Китай препятствуют любым эффективным действиям. Les Etats-Unis et les pays occidentaux ne peuvent pourtant pas laisser cette question entièrement aux mains de tierces parties ou limiter leurs efforts au cadre des Nations unies, où la Russie et la Chine peuvent bloquer toute action effective.
Это делает спрос, спонсируемый государством, очень эффективным механизмом генерации инноваций. Cela fait de la demande subventionnée par l'Etat un mécanisme très efficace pour générer de l'innovation.
Во-первых, я призываю все страны, подписавшие договор о нераспространении ядерного оружия, в частности страны, которые обладают ядерным оружием, выполнить свои обязательства по договору и провести переговоры по эффективным мерам, ведущим к ядерному разоружению. Premièrement, j'en appelle à toutes les parties au Traité de non-prolifération nucléaire, en particulier aux États dotés d'armes nucléaires, pour qu'elles remplissent leur obligation d'entreprendre des négociations sur des mesures effectives de désarmement nucléaire.
Но чтобы такое сотрудничество было эффективным, международному сообществу необходимы правильные инструменты. Mais pour qu'une telle coopération soit efficace, la communauté internationale a besoin d'avoir les bons outils.
· Плохой банк может быть эффективным инструментом в компенсировании потерь и восстановлении банков. · Une bad bank peut être un instrument efficace dans le recouvrement des pertes et la renaissance des banques.
Миротворчество является еще более эффективным, когда оно принимает форму "загоризонтной" гарантии безопасности: Une mission de maintien de la paix est encore plus efficace quand elle s'accompagne d'une garantie à long terme :
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером. La création d'une telle capacité ferait de l'UE un partenaire transatlantique plus efficace.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран. Les politiques mercantilistes de protection et de subvention ont été des instruments efficaces d'un Etat économiquement actif.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения. Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.