Ejemplos de uso de "являемся" en ruso con traducción al francés

<>
Мы являемся таким многоклеточным сообществом, Et en fait, nous sommes une de ces communautés multicellulaires.
Еще раньше этого, мы на "Западе" должны избегать гордиться тем, что мы, якобы, каким-то образом являемся героическими закулисными деятелями, стоящими за коренными изменениями в Тунисе и Египте. Dans l'immédiat, les Occidentaux devraient également s'abstenir de penser qu'ils auraient d'une manière ou d'une autre été les instigateurs en coulisses des révolutions tunisienne et égyptienne.
Итак, мы все являемся нативными дуалистами. Donc nous sommes des dualistes de naissance.
И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат. Une fois encore, des meurtres ont été perpétrés à grande échelle, cette fois dans une région paradisiaque, la vallée qui se situe entre les fleuves du Tigre et de l'Euphrate.
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
Мы все являемся несведующими жертвами общественной слепоты. Nous sommes tous sans le savoir les victimes d'une situation à laquelle personne ne comprend rien.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. La nature du modèle dépend du type d'animal que l'on est.
Поскольку наш дом Вселенная, в итоге и мы являемся Вселенной. Car notre maison est l'univers, et nous sommes l'univers, par essence.
Это понимание того, что мы сами являемся ключом к собственному восстановлению. Il s'agit d'une prise de conscience que nous sommes la clé de notre propre reprise.
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями. Nous vivons dans une ère numérique, mais nous sommes des créatures plutôt analogiques.
превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся. de citoyens du monde, ça les transforme en auditeurs limités par la culture que nous sommes.
Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка. Notre continent est le seul où l'intégration régionale et l'idée d'un marché commun n'ont pas pris.
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь. Nous avons maintenant, et nous sommes la première génération à l'avoir, le pouvoir de faire cela.
Мы все являемся бездушными телами в такой же степени, как и робот Франсина. Nous sommes tous des corps sans âme au même titre que Francine, le robot.
То, чему мы сегодня являемся свидетелями, является полным провалом дебатов 1980-х годов. Nous assistons aujourd'hui est une inversion des débats qui avaient lieu dans les années 80.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся? Quel est l'autre terme de l'alternative qui nous permettrait de juger le degré d'inégalité dont nous sommes témoins ?
И в этой симфонии мы все заново откроем возможность быть теми, кем мы являемся: C'est par le biais de cette chanson que nous redécouvrirons tous la possibilité d'être ce que nous sommes :
Истории делают нас теми, кем мы являемся, и иногда теми, кем мы хотим быть. Nos histoires font de nous les gens que nous sommes et parfois, ce que nous voulons être.
Она символизирует все, чем мы являемся и чем можем стать как вид, обладающий удивительной любознательностью. C'est le symbole de tout ce que nous sommes et tout ce que nous pouvons être en tant qu'espèce dotée d'une curiosité stupéfiante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.