Sentence examples of "Аудиторы" in Russian

<>
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Wirtschaftsprüfer möchten ihren guten Ruf erhalten.
Также есть аудиторы, юристы и регуляторы. Und es gibt Auditoren, Rechtsanwälte sowie Regulierer.
Получается, внешние и внутренние аудиторы оказываются в одной упряжке. Auf diese Weisen werden oft Wirtschaftsprüfer aus dem eigenen Betrieb und von außen herangezogen.
Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам? Wenn wir uns nicht einmal auf die renommiertesten Wirtschaftsprüfer verlassen können, wie sollen wir dann anderen Buchprüfern weiterhin vertrauen?
Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы? Sollte sich eine Regierung dafür einsetzen, mehr Rechnungsprüfer für Banken und mehr Buchhalter zu schulen, auch wenn das hieße, auf Realschullehrer verzichten zu müssen?
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков. Die 2011 ins Leben gerufene, permanente Antikorruptionseinheit unternimmt mit ihren Truppen an Wirtschaftsprüfern, Ermitteln und Analysten der Regierung ebenfalls große Anstrengungen.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения. Als sich ein dickköpfiger Teenager gegen die mächtige Lotteriebehörde mit ihrer Armee von Rechnungsprüfern und Inspektoren und anfänglichen Alibis stellte, wurde dieser Einzelne, nicht das System, zum klaren Gewinner der öffentlichen Bewunderung.
Скандалы в сШа вокруг отдельных компаний и ценных бумаг обнаружили ряд недостатков в регулировании корпоративного управления - недостаточные требования к открытости компаний, например излишнее доверие к отчетам аудиторов, и к так называемой "китайской стене", которая разделяет брокерскую и инвестиционную деятельность компаний. Ganz bestimmt haben die US Firmen- und Wertpapierskandale Aufsichtsmängel aufgedeckt, nämlich die unzureichende Durchsetzung von Offenlegungsanforderungen oder das übertriebene Vertrauen in das Standesurteil der Wirtschaftsprüfer und auf die so genannte "chinesische Mauer", um Maklergeschäfte von Aktivitäten des Geldanlagegeschäfts zu trennen.
Аудиторы компании заявляли, что ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали то же самое. Seine Prüfer behaupten, dass sich die zentralen Geschäftspraktiken durchaus innerhalb des gesetzlichen Rahmens bewegten und dass Tausende Firmen das Gleiche machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.