Sentence examples of "Британия" in Russian

<>
Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС. Zwischen den französischen und britischen Führern entbrannte ein erhitzter Streit, der den darauf folgenden Gipfel entgleisen ließ, bevor Groß Britannien im Juli die rotierende EU-Präsidentschaft für sechs Monate übernahm.
Британия всегда ставила на равновесие. Großbritannien hat immer das Gleichgewicht angestrebt.
Та Британия будет больше похожа на сегодняшние США. Dieses Großbritannien wird eher Ähnlichkeiten mit den USA von heute aufweisen.
А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует. Doch seit Anfang Dezember bleibt Großbritannien untätig.
Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности: Großbritannien und Japan scheinen dieselbe Reihenfolge eingehalten zu haben:
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке. Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert.
Это означает, что Британия останется "вне", не просто надолго, а навсегда. Das bedeutet, dass Großbritannien außen vor bleiben wird, nicht nur für lange Zeit, aber für immer.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе. Deshalb hege ich keinen Zweifel, dass Großbritannien innerhalb der Union einflussreich bleiben muss.
Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола. Mit anderen Worten kann Großbritannien die vorgeschlagene FTT blockieren, ohne sich an ein besonderes Protokoll halten zu müssen.
Положение, в котором тогда находилась Британия, во многом напоминает нынешнюю ситуацию США: Damals befand sich Großbritannien in einer Situation, die der heutigen Lage der USA nicht unähnlich ist:
США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия. Die USA froren japanisches Vermögen ein - ein Beispiel, dem Großbritannien und Niederländisch-Ostindien folgten.
Даже на далеком Восточном Тиморе Британия и Америка оказывают поддержку основному австралийскому контингенту. Sogar im weitentfernten Ost-Timor unterstützen britische und amerikanische Soldaten zusammen das Hauptkontingent Australiens.
Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес. Wenn Paris mit Berlin kollaborierte, stellte Großbritannien sich hinter Wien und Rom, um ein Gegengewicht darzustellen.
Требовался новый подход, и Британия разработала его на основании доклада М. Уорнок 1984 года. Nein, ein neuer Denkansatz musste her und den lieferte Großbritannien mit dem Warnock-Bericht von 1984.
Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов. Sogar Großbritannien unter dem Tory-Premierminister David Cameron hat sich der allgemeinen Sparwelle angeschlossen und das Verteidigungsbudget drastisch gekürzt.
Почему я не слышу о том, сколько энергии Британия потратила вчера, или Америка потратила вчера? Warum höre ich nicht, wie viel Energie Großbritannien gestern verbraucht hat, oder Amerika?
Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории. Die einzige Ausnahme stellt wahrscheinlich Großbritannien dar, dessen Währung als Erbe seiner Geschichte international verwendet wird.
Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами. Großbritannien stand ohnehin stets mit einem Bein in Europa und mit dem anderen draußen.
Потеряв свою империю, Британия сохранила огромное глобальное влияние только благодаря мощи своей цивилизации и образования, полученного лицами, принимающими решения. Nach dem Verlust seines Empires verfügt Großbritannien nur noch aufgrund der Kraft seiner Kultur und der Ausbildung seiner Entscheidungsträger über enormen weltweiten Einfluss.
Более того, это роль, которую Британия не сможет выполнять, если она выйдет из Европейского союза, как иногда об этом говорится. Vielmehr geht es hierbei darum, daß Großbritannien eine solche Rolle nicht mehr spielen könnte, wenn es - wie manchmal gefordert - die EU verlassen würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.