Exemples d’usage de "Взамен" en russe avec traduction en allemand

<>
Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму. Nein, wozu ich Sie dränge - - wozu ich Sie stattdessen dränge ist militanter Atheismus.
С ролевыми игроками вроде "Канито" Ньевеса, Пабло Алисеа и молодого Роландо Хурруитнера взамен игроков, временно отстраненных за беспорядок в Панамериканском чемпионате Мар-дель-Плата, мы выиграли золото вопреки всем прогнозам. Mit Spielern wie "Canito" Nieves, Pablo Alicea und dem jungen Rolando Hourruitiner als Ersatz für die gesperrten Spieler wegen der Vorkommnisse auf den Panamerikanischen Spielen in Mar del Plata, gewannen wir entgegen jeder Prognose die Goldmedaille.
друга зачастую пренебрегает усредненными показателями и взамен фокусируется на тех случаях, в которых высокое или растущее неравенство не позволяет бедным в полном объеме воспользоваться выгодами, приносимыми экономическим ростом. die andere ignoriert oftmals die Durchschnittswerte und konzentriert sich statt dessen auf Fälle, in denen die hohe oder wachsende Ungleichheit die aus dem Wachstum folgenden Vorteile für die Armen mindert.
Взамен этого, по крайней мере до сегодняшнего дня, правительство в основном предоставляло (под высокие проценты) ссуды вместо того, чтобы участвовать в масштабных скупках акций. Stattdessen hat die Regierung, zumindest bis jetzt, meistens Kredite (zu hohen Zinsen) bereitgestellt und nicht massiv Vermögen aufgekauft.
Чего бы мне хотелось взамен - это чтобы вы были целые, невредимые, и достаточно функциональны для того чтобы спасти мир, если вы решили, что должны это сделать. Was ich stattdessen möchte, ist, dass Sie ganz bleiben, heil bleiben, und gut genug funktionieren, um hinaus zu gehen und die Welt zu retten, nachdem Sie entschieden haben, dass Sie das tun müssen.
Взамен то, что получают люди Латинской Америки в демократическую эру - это много общественных работ - мосты, магистрали и массивные структуры, которые предназначены для того, чтобы добиться краткосрочной политической поддержки. Stattdessen bekommen die Menschen Lateinamerikas in der demokratischen Ära eine Menge öffentlicher Baustellen - Brücken, Autobahnen und riesige Bauwerke, die kurzfristige politische Unterstützung erzeugen sollen.
Машина взамен дефектной была сегодня отправлена Ein Ersatz für die fehlerhafte Maschine wurde heute versandt
Вопрос в том, что Китай получит взамен. Die Frage ist, was China davon hat.
Я хотел бы что-то дать взамен сам." Und ich möchte meinen Beitrag leisten, auf meine eigene Art."
Я управляла им и требовала от него взамен. Ich würde ihn benutzen und Dinge von ihm verlangen.
В то же время, она хочет давать взамен, Gleichzeitig will sie uns Dinge geben.
Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса! Nehmt also diese Geschenke an, aber bedankt euch nicht mit eurer Stimme!
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. Der Kern einer menschlichen Zelle wird in eine Eizelle eingesetzt, nachdem der ursprüngliche Kern dieser Zelle entfernt wurde.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен. Doch Romney kritisiert diese Bemühungen, ohne etwas anzubieten, was sie ersetzen könnte.
Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял. Tom kaufte Mary einen neuen Fotoapparat, um ihr denjenigen zu ersetzen, den er sich ausgeliehen und verloren hatte.
Вскоре стало ясно, что фактически была создана новая диктатура взамен свергнутой. Bald wurde klar, dass die Sowjets anstelle der Diktatur, die sie beseitigt hatten nur wieder eine neue aufbauten.
политическая оппозиция будет жестоко подавляться, но взамен государство гарантирует экономический рост. Politischer Widerspruch würde nicht toleriert, doch im Gegenzug würde der Staat wirtschaftliches Wachstum garantieren.
Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег. Applaus Was immer bleibt ist mehr Wert fürs Geld.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !