Sentence examples of "Единственное" in Russian

<>
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. Die einzige Regel ist, dass Sie nicht zu viel nachdenken.
Поскольку ЕЦБ было поручено единственное задание, а именно, - добиться стабильности цен в зоне евро и поддерживать её, первым наиболее логичным показателем для сравнения является, по-видимому, инфляция. Weil der EZB die alleinige Aufgabe übertragen wurde, innerhalb des Euroraums für Preisstabilität zu sorgen, schienen die Inflationsraten der logischste Ausgangspunkt für einen Vergleich.
Единственное равенство на земле - смерть. Die einzige Gleichheit auf der Erde ist der Tod.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо. Und hier ist das einzige weithin anerkannte Bild Leonardos.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. Der Mensch ist das einzige Tier, das Bücher schreibt.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
Моё единственное развлечение - поиграть в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Das ist das einzige Gerät, was der Arzt braucht.
Моё единственное развлечение - игра в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы. Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss.
В интервью она выказала свое единственное желание: In einem Interview gab sie ihren einzigen Wunsch bekannt:
Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение. Das einzige, was sie erreichten, ist Verfall.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. Wettbewerb allein ist nicht das Einzige am europäischen Horizont.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. Das einzige, das es wirklich selbständig überwacht, ist Aktivität.
Единственное, что нужно здесь, - это сохранить порядок. Das einzige, was hier erforderlich ist, das ist, Ordnung zu halten.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny wird klar, dass die einzige Lösung darin besteht, die faulen Zähne zu ziehen.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Единственное, что у нас понижается, так это цены Das Einzige, das bei uns nachlässt, sind die Preise!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.