Usage examples of "Источники" in Russian with translation to German

<>
Правительство хотело защитить свои источники. Die Regierung wollte ihre Quellen schützen.
Репортёр отказался называть свои источники. Der Reporter weigerte sich, seine Quellen zu nennen.
С их помощью они находят гидротермальные источники. Damit finden sie die hydrothermalen Quellen.
Но источники тоже могут сделать больше, чтобы помочь. Aber auch Quellen können noch hilfreicher sein.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса. Wir werden daher andere Quellen zur Steigerung der Gesamtnachfrage brauchen.
Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми. Die Quellen baten darum, anonym bleiben zu können, da die Verhandlungen nicht öffentlich seien.
Источники излучают абсолютно чёрную радиоактивную энергию - в инфро-красном диапазоне - Die Quellen geben Wärmestrahlung ab - eine Infrarot-Signatur.
Умный читатель должен быть готов обдумывать всё, что он читает, включая анонимные источники. Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.
На этом фоне пришло время пересмотреть основные источники счастья в нашей экономической жизни. Vor diesem Hintergrund ist die Zeit gekommen, die grundlegenden Quellen des Glücks in unserem Wirtschaftsleben neu zu überdenken.
В случае успеха, такая роль увеличивает "мягкую силу" Америки, устраняя при этом источники нестабильности. Im Falle eines Erfolgs, kann eine derartige Führungsrolle die amerikanische Soft Power fördern und gleichzeitig Quellen der Instabilität eindämmen.
Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры. Politische Quellen weisen darauf hin, dass das gegenseitige Misstrauen und die Uneinigkeiten zwischen den Partien die Einbeziehung von Personen aus dem politischen Leben kompliziert machen.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, получить источники и тому подобное. Ich wollte herausfinden wie er dies berechnete, und an die Quellen und so weiter herankommen.
Однако некоторые утечки непростительны, и, по крайней мере, источники должны ожидать некоторой карательной расплаты. Einige Enthüllungen freilich sind nicht zu verteidigen, und zumindest die Quellen müssen eine Bestrafung erwarten.
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется. Genauso schwierig ist es, astronomische Quellen zu sehen, wegen der Atmosphäre, die fortwährend vorbeizieht.
Основные источники и способы проявления могущества в сегодняшнем мире гораздо мягче, хотя и не слабее. Die wichtigen Quellen und Einsatzmöglichkeiten der Macht in unserer heutigen Welt sind von weicherer Art, jedoch nicht weniger kraftvoll.
Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка. Während die Hauptnahrungsquellen erschöpft werden, geht die Ausbeutung immer tiefer ins Meer hinab und bringt solche Protein-Quellen zum Vorschein.
Но она же является некоторым препятствием для астрономов, которые хотят наблюдать сквозь атмосферу астрономические источники. Sie ist jedoch eine ziemliche Herausforderung für Astronomen die durch die Atmoshpäre hindurch astronomische Quellen betrachten wollen.
В самом деле, несмотря на укрепление "фаядизма", палестинское национальное движение опасается предать свои реальные источники законности: Trotz des zunehmenden Fayadismus wird die palästinensische Nationalbewegung darauf achten, ihre tatsächlichen Quellen der Legitimität nicht zu verraten:
Была некоторая утечка информации из документов ООН, в которых содержались ссылки на албанские источники о пропавших людях. Aus UN-Dokumenten sind Zitate albanischer Quellen durchgesickert, die die Namen beteiligter Personen nennen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!