Verwendungsbeispiele von "На выходных" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Давайте навестим моего дедушку на выходных? Besuchen wir meinen Großvater am Wochenende!
Давай навестим моего дедушку на выходных? Besuchen wir meinen Großvater am Wochenende!
На выходных прошли протесты тех, кто выступал против саммита НАТО в Ньюпорте. Am Wochenende gab es Proteste von Gegnern des Nato-Gipfels in Newport.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне. Bei einem Treffen am Wochenende auf einem Forum der Universität der Karibik haben eine Gruppe nationaler und ausländischer Umweltschützer, Akademiker, Unternehmer und allgemeinen Mitglieder der bürgerlichen Gesellschaft die Schaffung einer Breiten Front beschlossen, um sich der Eröffnung des chinesischen Dragon Mart in Cancún zu widersetzen.
"В жизни должно быть что-то больше, чем это" Утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, развлекаешься на выходных. Morgens aufstehen, zur Arbeit gehen, heimkommen, dann fernsehen, ins Bett gehen, morgens wieder aufstehen, arbeiten gehen, heimkommen, fernsehen, dann wieder ins Bett, am Wochenende mal auf Partys gehen.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает. Darum arbeiten einige zu Hause oder sie gehen zwar ins Büro, aber sie gehen sehr früh ins Büro oder sehr spät, wenn niemand sonst da ist, oder sie bleiben, bis die anderen gegangen sind, oder sie kommen am Wochenende oder sie arbeiten im Flugzeug oder im Auto oder im Zug, weil es da keine Ablenkungen gibt.
А если вы спуститесь с уровня стран на уровень отдельных компаний, все больше и больше компаний понимают, что стоит разрешать своим работникам или работать меньше, или просто "отключаться" - выходить куда-то на обед, или посидеть в тихой комнате, отключить свои смартфоны - эй, вы там, сзади - мобильные телефоны, и во время рабочего дня и на выходных, чтобы у них было время перезарядиться и чтобы их мозги смогли бы опять включить творческий режим. Und wenn man sich das mal auf einer anderen Ebene ansieht, sieht man auch auf der Ebene kleinerer Firmen, dass immer mehr von ihnen erkennen, dass sie ihren Mitarbeitern erlauben müssen, weniger zu arbeiten oder mal zu entspannen - mittags Pause zu machen, sich in einen stillen Raum zurückzuziehen, das Blackberry auszumachen - Sie da hinten - oder das Handy, um am Tag oder am Wochenende Zeit zum Auftanken zu haben und dem Gehirn zu ermöglichen, in den Kreativ-Modus einzutauchen.
Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota. Eine Gruppe Automobilingenieure machen an Wochenenden Toyota konkurenz.
Я очень хочу выбраться за город на выходных. Ich sehne mich danach, für ein Wochenende aus der Stadt rauszukommen.
Это как если бы однажды на выходных случился, например, гигантский, очень популярный фестиваль Стар Трека - кто бы присматривал за магазином? Da fragt man sich schon, wenn es zum Beispiel an einem Wochenende, sagen wir, eine ungeheuer gutbesuchte Star-Trek-Convention gäbe, wer hält dann das Geschäft am Laufen?
Увидимся на выходных! Wir sehen uns am Wochenende!
и с нетерпением жду выходных, уже в четверг. Wahrscheinlich freue ich mich dann schon donnerstags aufs Wochenende.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет. Solche Sachen fielen überall herunter, dass ganze Wochenende hindurch Raketenstart, nach Raketenstart, nach Raketenstart.
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных. Sie halten das Leben vielmehr aus, anstatt es zu genießen, und warten aufs Wochenende.
Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением - это было на прошлых выходных. Manche schauen sich solche Veranstaltungen wegen der NASCAR-ähnlichen Faszination an, in denen etwas zusammenstößt, an der Bande entlang schleift oder der Fallschirm abbrennt - das geschah letztes Wochenende.
Я всем вам желаю хороших выходных. Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende!
Что ты будешь делать на этих выходных? Was machst du an diesem Wochenende?
хороших выходных Haben Sie ein schönes Wochenende
удачных вам выходных! Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende
Я желаю Вам прекрасных выходных. Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!