Sentence examples of "Наступает" in Russian with translation "werden"

<>
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола. Nun hat sich Stillstand breit gemacht und wahrscheinlich wird erst nach der königlichen Nachfolge wieder etwas in Bewegung geraten.
Наступает время, когда все плохое уже позади, и все ошибки - осознаны. Irgendwann kommt eine Zeit, wenn alle Disaster einmal aufgetaucht und alle Dummheiten erkannt worden sind.
Обратите внимание на интересный момент, который из этого следует - когда это будущее наступает, люди обычно передумывают. Beachten Sie dabei etwas Interessantes, nämlich dass sobald sich die Zukunft nähert, wird man seine Meinung ändern.
Задумываясь над последствиями этого, следует помнить, что по 40% долга правительства США срок выплаты наступает в ближайшие 2 года. Wenn wir die Konsequenzen in Betracht ziehen, dürfen wir nicht vergessen, dass 40 Prozent der Schulden der US-Regierung in zwei Jahren fällig werden.
"В современном мире мы привыкли к постоянной чрезмерной стимуляции органов чувств, - говорит он, - а когда наступает тишина, мы теряемся и не знаем, что делать". "In einer Umgebung, in der wir ständig überstimuliert werden, fällt es schwer, sich zu beschäftigen, wenn der Lärm einmal verstummt ist."
Для тех, кто обладает ограниченными возможностями - страдает от параплегии - наступает эра нейрокомпьютерного интерфейса, или BCI, где импульсы двигательной области коры головного мозга пациентов, страдающих от квадроплегии, читаются с помощью установленных чипов, и пациенты могут управлять курсором или инвалидным креслом, или, в конечном счёте, роботизированной рукой. Für diejenigen mit Behinderungen - Querschnittgelähmte - es ist jetzt die Zeit der Gehirn-Computer-Schnittstelle, wofür Chips auf den Motorcortex querschnittgelähmter Patienten gelegt wurden, und diese konnten dann einen Cursor oder einen Rollstuhl kontrollieren, oder sogar einen Roboter-Arm.
Но время действовать наступило сейчас. Doch muss sofort gehandelt werden.
Однако время для перемен наступит. Aber die Zeit für einen Wandel wird kommen.
когда наступит время для главного политического изменения? Wann wird die Zeit für einen bedeutenden politischen Wandel kommen?
Будет ли экономика готова, когда наступит это время? Wird die Konjunktur soweit sein, wenn diese Zeit kommt?
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец. Erst dann wird es mit der Toleranz Afrikas gegenüber Tyrannen ein Ende haben.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице. Der Tatsache, dass anschließend eine Besserung eintritt, wird weniger Beachtung geschenkt als der Zeit, für die sich das betreffende Land im Krankenhaus befindet.
Слишком рано быть уверенными в том, что наступят настоящие перемены. Es ist zu früh für die Zuversicht, dass wahre Veränderungen kommen werden.
Люди поняли, что скоро наступит 1950-й, и это будет событие. Es wurde erkannt, dass 1950 kommen würde und, dass es etwas Großes sein könnte.
Но ни один экономист не сможет сказать, когда наступит это "когда". Aber kein Ökonom ist in der Lage zu sagen, ,,wann" das sein wird.
Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени. Dieser Tag wird zwar noch kommen, aber dafür braucht es noch Zeit.
Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным. Aber jetzt ist, glaube ich, ein Punkt erreicht, wo sie sehr wichtig geworden ist.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли. Frühere Kredite wurden fällig gestellt, während der Cash-Flow-Bedarf stieg.
Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени. Dieser Tag wird zwar noch kommen, aber dafür braucht es noch Zeit.
Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни. Nicht mehr lange, und Bush und Cheney werden ihre Ämter räumen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!