Sentence examples of "Привести" in Russian with translation "führen"

<>
Но такие рассказы могут привести к конфликту. Derartige Narrative können allerdings zu Konflikten führen.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Dramatische und abrupte Veränderungen könnten langfristig zu einem Fehlschlag führen.
большее количество правил может привести к увеличению коррупции; Mehr Vorschriften können zu noch mehr Korruption führen, um diese zu umgehen;
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий. Dies kann zu einer Wiederbesetzung palästinensischer Gebiete auf lange Zeit führen.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Weiter zunehmende Ängste könnten zu kontraproduktiven, protektionistischen Maßnahmen führen.
Страх может помочь, а может и привести в отчаяние. Angst kann helfen, kann jedoch auch zur Verzweiflung führen.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу. Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям. Die Verleugnung einer gut dokumentierten Wahrheit kann zu neuen Verbrechen führen.
Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей. Das könnte wiederum zu weiteren Abstrichen beim Verbrauchervertrauen führen.
Но это может привести к непроизводительному инвестированию и потере инноваций. Sie können zu unwirtschaftlichen Investitionen und einem Verlust von Innovation führen.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann.
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению. Ernste Verstöße können zu Abmahnungen oder Entlassungen führen.
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу? Könnte der Erwerb ausländischer Ressourcen zu einer Glättung des Nationaleinkommens führen?
Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии? Könnte diese Frage zu einem neuen Machtkampf innerhalb der Partei führen?
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению. Der Bau einer neuen Brücke nach einem bewährten Modell kann zu Selbstgefälligkeit führen.
В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра. Schlussendlich könnten diese Stolpersteine auch zum Scheitern von Blairs Mission führen.
Страх перед исламом и иммигрантами может привести к принятию нелиберальных законов. Angst vor dem Islam und den Immigranten könnte zu einer restriktiven Gesetzgebung führen.
Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией. Diese Unsicherheit kann zu einem erstarrten Zustand nahezu vollständiger Entropie führen.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов. Allerdings kann eine ungenügende diagnostische Gründlichkeit zu Überdiagnosen führen.
Но внезапный регресс может привести к отчаянию, которое мы и ощущаем сегодня. Doch kann eine plötzliche Rückwärtsentwicklung zu Verzweifelung führen, wie wir heute spüren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!