Sentence examples of "аэробная культура" in Russian

<>
Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении. Es ist ein Buch über Kultur, und wie Sie sehen können, Kultur treibt rasend dahin.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года. Daher hat sich das Leben der nordischen Ureinwohner stark nach den Jahreszeiten gerichtet.
Им нужна новая медицинская культура. Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur.
Того требует культура тех стран. Das verlangen diese anderen Kulturen."
Что же до мальчиков, так то, чем они живут и дышат, и культура, которую они несут, полностью игнорируется школой сегодня. Und für Jungen ist die Art und Weise, wie sie sind und die Kultur, die sie wahrnehmen, schwer mit Schule vereinbar.
Нам нужна культура". Wir brauchen Kultur da draußen."
Сейчас у нас культура отвлечения. Wir haben heute eine Kultur der Ablenkung.
Поэтому я считаю, что нам необходимо глубже разобраться в том, как народы, деньги, политическое влияние, религия, культура, технологии взаимодействуют, изменяя карту мира. Ich glaube deshalb, dass wir ein besseres Verständnis brauchen, wie Menschen, Geld, Macht, Religion, Kultur, Technologie ineinander spielen und die Weltkarte verändern.
Одна из причин в том, что мы - культура, помешанная на молодости. Nun, zum Einen leben wir in einer Kultur des Jugendwahns.
Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина и увидев прекрасно обработанный камень в форме слезинки, не будьте так уверены в том, что это ваша культура убеждает вас, что он красив. Wenn Sie also das nächste Mal am Fenster eines Juweliergeschäfts vorbeigehen, in dem ein wunderschön geschliffener Stein in Tränenform ausgestellt wird, dann seien Sie sich nicht so sicher, dass es nur Ihre Kultur ist, die Ihnen sagt, dass dieses funkelnde Juwel schön ist.
Но вместе с тем, я беспокоюсь и о Западе, потому что там, в сегодняшнем западном мире, культура рискует стать всего лишь формой развлечения. Aber ich sorge mich auch um den Westen, denn die Kultur riskiert in diesem Land, in dieser westlichen Welt, die wir haben, oft nur eine Form von Unterhaltung zu sein.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Vielleicht ist es eine Kultur des Mittleren Ostens die mit dem Islam verworren wurde.
Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели]. Diese Filter bringen uns von all den Geräuschen zu dem, was wir beachten.
А то, что случилось с нами, и мы, опять же, этого практически не заметили, - наша культура изменилась. Was hier passiert ist - ich sage es noch einmal -, ohne dass wir es wirklich mitbekommen haben, ist ein Wandel in unserer Kultur.
Этим была пронизана вся наша культура, даже города. Und wenn Sie einmal überlegen, dann hat das Einzug in unsere ganze Kultur gehalten, sogar in unsere Städten.
И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики. So essentiell es durch unsere Traditionen hinweg ist, so wirklich, wie es für viele von uns in konkreten Leben ist, das Wort "Mitgefühl" ist in unserer Kultur ausgehöhlt, und es ist ein Verdächtiger in meiner Profession, dem Journalismus.
Культура дала этому развитие. Es entwickelt sich in der Kultur.
Но для остальной части правительства сейчас и в прошедшие как минимум три десятка лет, существовала культура децентрализации власти, которая непосредственно создавалась людьми, от которых нас нужно защищать, от людей, подкупающих правительство. Aber im ganzen Rest der Regierung gibt es jetzt und seit den letzten dreissig Jahren, eine Kultur der Deregulierung, die genau von den Menschen veranlasst wird, vor denen wir beschuetzt werden muessen, und die die Regierung hinter unserem Ruecken aufkaufen.
Это культура, в которой люди участвуют в создании и воссоздании самой культуры. Es ist eine Kultur, bei der die Menschen an ihrer Gestaltung und Umgestaltung teilnehmen.
У вас может быть как бы асексуальная культура. So als wäre es eine asexuelle Kultur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.