Ejemplos de uso de "большими" en ruso con traducción al alemán

<>
Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце. Sie haben festgestellt, dass ihre Verbraucher am Anfang des Monats mehr Geld haben, am Ende des Monats weniger.
Они наделяют вас большими возможностями. Es gibt einem große Macht.
Его можно заманить только очень большими деньгами. Ihn kann man nur mit sehr viel Geld locken.
Меланхолия - подтип депрессии с большими биологическими отклонениями, должна быть еще одним кандидатом для исследований методов лечения; Ein weiterer Kandidat für Therapiestudien wäre die Melancholie, eine Unterform der Depression, die mit einer größeren Anzahl biologischer Anomalien einhergeht;
Что ж, все могут разбрасываться большими числами. Nun, jedermann kann mit grossen Zahlen um sich werfen.
Обанкротившийся должник, который должен 1000 долларов США, не обладает достаточным влиянием, но если он должен 1 млрд долларов США, он может иметь сильную позицию на переговорах - как показывает судьба институтов во время финансового кризиса 2008 года, которые считаются "слишком большими, чтобы позволить им обанкротиться". Hat ein Bankrotteur aber 1 Milliarde Dollar Schulden, kann ihm dies beträchtliche Verhandlungsstärke bescheren - als Beispiel sei auf das Schicksal von Institutionen verwiesen, die in der Finanzkrise 2008 als "zu groß zum Scheitern" eingestuft wurden.
Мы сегодня имеем гораздо больше денег и обладаем большими техническими возможностями, чем когда-либо наши предки. Wir verfügen eben über mehr Geld und bessere Technologien zur Anpassung als unsere Vorfahren.
Последствия этих исследований будут большими. Aber dieses Ding wird groß.
Тем не менее, такая поддержка также связана с большими ожиданиями, и правительству Индии нужно задуматься о том, как выполнить их наилучшим образом. Angesichts von so viel Unterstützung sind die Erwartungen allerdings hoch und die indische Regierung wird sich überlegen müssen, wie sie am besten erfüllt werden können.
Возможно, успех пока еще мало заметен, однако новая игра с большими возможностями для успеха уже началась. Der Erfolg könnte sich zwar immer noch als trügerisch erweisen, aber zumindest hat dann ein neues Spiel mit größeren Erfolgsaussichten begonnen.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. Sie haben grössere Familienfeiern und so weiter.
Лично я поняла, что я способна справиться с гораздо большими трудностями, чем мне когда-либо снилось. Persönlich habe ich gelernt, dass ich viel mehr leisten kann, als ich je zu träumen gewagt habe.
Итак, эти поставщики были большими компаниями. Diese Lieferanten waren unsere großen Firmen.
Одна из них, отмечаемая во многих публикациях, - мы сейчас располагаем гораздо большими возможностями для выбора среди дизайнерских идей, чем когда бы то ни было. Einer, auf den viel Kulturkritik hingewiesen hat, ist, dass wir jetzt eine viel breitere Palette haben an Designs, von denen wir auswählen können, als wir jemals zuvor hatten.
Поскольку это позволяет компании увеличить текущий бюджет не участвуя в конкуренции с другими площадками с гораздо большими зрительными залами. Denn damit dann das Theater sein Betriebskosten-Budget erhöhen, ohne mit anderen Veranstaltungsorten konkurrieren zu müssen, die viel größere Zuschauerräume haben.
Силиконовая Долина загружена компаниями новичками и бывшими новичками, такими как Intel и Cisco Systems, которые стали очень быстро очень большими компаниями. Silicon Valley ist voll mit "Start-up companies", und auch mit früheren Start-ups wie Intel und Cisco Systems, die sehr schnell sehr gross gewachsen sind.
Но они не должны платить за то, что другие, с большими деньгами, создали, и я с этим согласен. Aber sie werden nicht bezahlen für das, was andere, die mehr Geld haben, größtenteils erzeugt haben, und ich stimme ihnen zu.
И они были большими знаменитостями коммунизма Sie waren die großen Berühmtheiten des Kommunismus.
Спад, вызванный слишком большими долгами и чрезмерным использованием левериджа (сначала в частном секторе, а затем в государственном балансе), потребует длительного периода меньших трат и большей экономии. Eine von zu viel Schulden und Fremdkapitalaufnahme (zuerst im privaten Sektor und dann in den öffentlichen Bilanzen) verursachte Rezession erfordert eine lange Phase geringerer Ausgaben und höherer Ersparnisse.
Среди сегодняшних членов ООН есть страны с большими запасами природных ресурсов, в которых существует опасность прихода к власти недемократических режимов. Unter den gegenwärtigen Mitgliedern der Vereinten Nationen verfügen Länder mit bedeutenden natürlichen Ressourcen zugleich mit größerer Wahrscheinlichkeit über ein nicht demokratisches Regime.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.