Sentence examples of "бригаде" in Russian with translation "brigade"

<>
Translations: all32 brigade30 other translations2
Как организована работа в каждой бригаде? Wie ist die Arbeit in jeder Brigade organisiert?
То же самое относится и к Бригаде 32, которую возглавляет один из семи сыновей Каддафи, Хамис аль-Каддафи. Dasselbe gilt für die Brigade 32, die von einem anderen der sieben Söhne Gaddafis, Khamis Gaddafi, angeführt wird.
Америка предлагает также разрешить бригаде "Бадр" - группировке в составе "Армии освобождения Палестины", в данный момент размещенной в Иордании - передислоцироваться на палестинские территории в качестве сил быстрого реагирования для Аббаса в секторе Газа, из опасения, что скоро разразится гражданская война. Außerdem liegt noch ein amerikanischer Plan vor, die Badr-Brigade - ein momentan in Jordanien stationierter Teil der Palästinensischen Befreiungsarmee - in die Palästinensergebiete zu verlegen, damit diese im Falle eines befürchteten Bürgerkrieges als Abbas' rasche Eingreiftruppe in Gaza agieren kann.
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад. Einmal führte ich zum Beispiel ein Interview mit diesem Teilzeitbeschäftigten der Roten Brigaden.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. Sie war den Roten Brigaden beigetreten und eine führende Persönlichkeit innerhalb der Organisation geworden.
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами. Er fragte mich, ob ich Lust hätte, die Roten Brigaden zu interviewen.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. In den 1970ern betrug der Umsatz der Roten Brigaden jährlich sieben Millionen Dollar.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП. Die Badr-Brigade besteht aus mehreren tausend Palästinensern, von denen es sich bei den meisten um langjährige PLO-Aktivisten handelt.
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации. Für diesen Dienst erhielten die Roten Brigaden eine Vergütung, die zur Finanzierung ihrer Organisation verwendet wurde.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста. Das Zentralkomitee der Roten Brigaden hatte befunden, dass ich zu festgelegt sei in meinen Ansichten, um eine gute Terroristin zu werden.
Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами. Es war ein Teil der Strategie der Roten Brigaden, niemals mit jemandem zu sprechen, nicht einmal mit ihren Anwälten.
Вспышка насилия может укрепить положение партии ХАМАС и её военного крыла, "Бригад аль-Кассама", на Западном берегу. Ein Gewaltausbruch könnte die Hamas und ihren militärischen Flügel, die Qassam-Brigaden, im Westjordanland stärken.
Нынешний терроризм абсолютно непохож на терроризм 1970-х, связанный с такими организациями, как ИРА, ЭТА или Красными бригадами. Der Terrorismus unserer Tage hat nichts mit dem der IRA, der ETA oder dem der Roten Brigaden in den siebziger Jahren des vorigen Jahrhunderts gemein.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке. Diese Brigade bewacht die Bab al-Aziziya-Kaserne in Tripolis, wo der Colonel in seinem Ersatz-Beduinenzelt wohnt.
Первая вспышка насилия произошла накануне переговоров, когда бригады аль-Кассама, военное крыло Хамаса, из засады убили четырех израильских поселенцев в Хевроне. Der erste Anschlag erfolgte am Vorabend der Gespräche, als die militärische Unterorganisation der Hamas, die Qassam-Brigaden, israelische Siedler in Hebron aus dem Hinterhalt angriffen und vier Menschen töteten.
Есть ли какая-то причина полагать, что дополнительные пять бригад успешно обеспечат стабилизацию в Багдаде сейчас, если в прошлом аналогичные попытки провалились? Gibt es denn irgendeinen Grund anzunehmen, dass fünf zusätzliche Brigaden jetzt reichen, um Bagdad zu stabilisieren, wo doch ähnliche Bemühungen in der Vergangenheit gescheitert waren?
В то же время, пока я интервьюировала Красные бригады, я обнаружила, что их жизнь управлялась не политикой или идеологией, - она управлялась экономикой. Zu der Zeit, als ich die Roten Brigaden interviewte, entdeckte ich außerdem, dass deren Leben nicht von Ideologie und Politik bestimmt war, sondern von wirtschaftlichen Zwängen.
Когда я спросила того моего друга, почему Красные бригады захотели говорить со мной, он сказал, что женщины-члены организации голосовали за меня, Als ich meinen Freund fragte, warum die Roten Brigaden mit mir sprechen wollten, sagte er, dass die weiblichen Mitglieder der Organisation sich für mich ausgesprochen hätten.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей. In den siebziger Jahren des vorigen Jahrhunderts forderten die Anschläge der Roten Brigaden oder die Terrorattacke der Palästinenser auf israelische Athleten bei den Olympischen Spielen in München ein paar Dutzend Menschenleben.
Кто бы ни занял место Арафата, ему придётся позаботиться о том, чтобы эти бригады остались довольны уважительным отношением к их статусу, требованиям и лидерам. Wer immer die Nachfolge Arafats antritt, wird sicherstellen müssen, dass diese Brigaden hinsichtlich ihres Status und ihrer Forderungen zufriedengestellt und ihre Anführer respektiert werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!