Usage examples of "в одиночку" in Russian with translation to German

<>
Если все получится, я стану первой женщиной, которая в одиночку пересечет Тихий океан на весельной лодке. Und wenn ich das schaffe, werde ich die erste Frau sein, die solo die ganze Strecke über den Pazifik gerudert ist.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. Man kann die Reise nicht allein machen, man war niemals dafür vorgesehen, es zu tun.
Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку. Man kommt dahin wo man hin will, aber man kommt alleine an.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан. Niemand hatte zuvor allein das Arktische Meer komplett überquert.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати. Vor vier Jahren bin ich allein über den Atlantik gerudert, und seither habe ich zwei der drei Phasen über den Pazifik gemacht, von San Francisco nach Hawaii und von Hawaii nach Kiribati.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. Wissen Sie noch als diese blaue Box ganz allein war, die Welt anführte und sein eigenes Leben lebte?
Обычно я путешествую в одиночку и делаю свою работу, но там я делал программу для Дискавери, и когда я поехал туда с командой, Doch ich habe einmal ein Programm im Team für Discovery moderiert.
Они в одиночку впадают в депрессию и меланхолию. Und sie sind deprimiert und werden allein traurig.
В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым, проделав в одиночку путь до Канады, подход должен быть радикальным. Aus irgendeinem Grunde war es dies, was ich versuchen wollte, aber ich wusste, dass ich, um in einem Stück wieder zu Hause anzukommen, oder es überhaupt nach Kanada zu schaffen, mit einem radikalen Ansatz herangehen musste.
На этот раз я решил идти напрямую, в одиночку, из Росии, на карте сверху, на Северный полюс, там посередине маршрут изгибается, и дальше в Канаду. Diesmal wollte ich gerade drüber marschieren, diesmal allein, von Russland aus, ganz oben auf der Karte, zum Nordpol, wo dieser Knick da in der Mitte ist, und dann weiter nach Kanada.
Но вместе с тем необходимо осознать, что мир претерпел фундаментальные изменения, и что имеющиеся сегодня проблемы не могут быть решены одной нацией в одиночку. Man muss erkennen, dass sich die Welt grundlegend geändert hat, und dass unsere Probleme nicht von einer einzigen Nation gelöst werden können.
Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo - результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут. Übrigens, hier spreche ich, aber Duolingo ist tatsächlich die Arbeit eines wirklich grossartigen Teams, von dem einige hier sind.
Так как голод - это проблема, которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация. Denn Nahrungsversorgung ist ein Problem, das nicht durch einzelne Personen oder Nationen gelöst werden kann.
Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения. Ein wirklich wichtiger Aspekt, wenn man Spieler ist, ist einfallsreiches Einzelspiel.
В одиночку - никто. Allein aber keiner.
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся. Alle Altersstufen, Einzelspiele, Körperspiele, Partien, Neckisches.
Государство не действует в одиночку. Der Staat ist nicht allein.
Никто не способен выжить в одиночку. Niemand kann alleine überleben.
Но как бы то ни было, если родители не осведомлены, мы оставляем наших детей защищаться в одиночку. Falls wir als Eltern allerdings nachlässig sind, überlassen wir es unseren Kindern für sich selbst zu sorgen.
Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир. Es sind Menschen, die glauben, dass sie als Einzelne die Welt verändern können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!