Sentence examples of "вместе" in Russian with translation "gemeinsam"

<>
Мы вместе стали его рассматривать. Und wir betrachteten es gemeinsam.
В субботу мы будем завтракать вместе. Am Sonnabend werden wir gemeinsam frühstücken.
И всем нам вместе - счастливого плавания! Mögen wir gemeinsam auf eine gute Reise gehen.
Впервые такие планы были представлены вместе. Dies ist das erste Mal, das derartige Pläne gemeinsam vorgestellt wurden.
Отец и мать вместе получают результаты. Gemeinsam erhalten Sie die Ergebnisse.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Gemeinsam können wir den Traum von der offenen Bildung Wirklichkeit werden lassen.
"Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок". "Indien und China gemeinsam können die Weltordnung neu gestalten."
Давайте подумаем об этом вместе и немного пофантазируем! Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Stellen Sie sich zwei Schwarze Löcher vor, die ein langes Leben gemeinsam verbracht haben.
Жду того дня, когда мы будем завтракать вместе. Ich warte auf den Tag, an dem wir gemeinsam frühstücken werden.
Будет лучше даже, если мы все вместе начнем дешифровку. Besser noch, wir entziffern gemeinsam!
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе? Was wäre denn nun passiert, wenn die Mallifert-Zwillinge gemeinsam aufgewachsen wären?
Я думаю, что мы должны сказать это все вместе. Ich denke wir sollte es alle gemeinsam sagen.
Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными. Gemeinsam helfen wir Kindern und Gemeinschaften, die einst als unerreichbar galten.
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства. In dem Moment überschreiten wir gemeinsam die Grenzen von Raum und Zeit.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Gemeinsam mit Parteien und Parlamenten haben auch Wahlen ihren Reiz verloren.
Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания. Lassen Sie uns gemeinsam die Art und Weise verändern wie über uns berichet wird und lassen Sie uns damit anfangen weit verbreitete falsche Vorstellungen zu berichtigen.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. Das Erdbeben hat - gemeinsam mit der Medientransparenz, die es begleitete - die Bürokratie stärker rechenschaftspflichtig gemacht.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров. Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten.
можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"? Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.