Sentence examples of "вод" in Russian

<>
Итак, подземных вод очень много. Es ist also eine Menge Wasser unter der Oberfläche.
Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых. Trotz neuer gemeinsamer Projekte zur Steigerung der Energieeffizienz und im Umweltschutz - Bereiche, in denen China Japan als leistungsstärkstes unter den Industrieländern betrachtet - sind beide Seiten nach wie vor bitter uneins über diese territorialen Gewässer mit ihren potenziell riesigen Öl-, Gas- und sonstigen Bodenschatzvorkommen.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены. Die großen grundwasserführenden Schichten, aus denen das Wasser für die Bewässerung stammt, werden geleert.
И во время того, как донный трал буксируется судном, противодействие этих створок и вод океана раскрывает куток сети; Dieses Gestell wird durch das Wasser gezogen, Durch den Wasserwiderstand gegen die Türen wird die Netzöffnung aufgezogen.
Но вскоре мы можем прийти к тому, что появится недостаток пресной воды, которая составляет только 3% всех вод нашей планеты. Doch sehr bald könnten wir ohne genügend Süßwasser dastehen, das nur 3% des gesamten Wassers ausmacht, das auf unserem Planeten verfügbar ist.
Реагируя на нехватку воды посредством вторичного использования и обработки сточных вод или посредством ее выкачивания из глубоких колодцев и опреснения, мы увеличим использование ископаемого топлива. Wenn wir auf die Wasserknappheit reagieren, indem wir Abwasser wiederverwerten und aufbereiten oder Wasser aus Tiefbrunnen hochpumpen und entsalzen, erhöhen wir unseren Verbrauch an fossilen Brennstoffen.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила. Er wird in Erinnerung bleiben, weil er die schmerzliche Abspaltung von Eritrea im Jahr 1993 akzeptierte anstatt den Bürgerkrieg zu verlängern und für seine Bemühungen, ein Abkommen mit Ägypten über die Nutzung des Wassers des Blauen Nils zu erreichen.
Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш. Die Umleitung des Wassers aus dem Brahmaputra in den ausgetrockneten Gelben Fluss ist eine Idee, die China nicht in der Öffentlichkeit diskutiert, da das Projekt die Verwüstung der Umwelt in der nordostindischen Ebene und in Ostbangladesch bedeutet und damit einer Erklärung des Wasserkriegs an Indien und Bangladesch gleichkommen würde.
Даже технология хочет чистой воды. Sogar Technik will sauberes Wasser.
Я знал, что будет еще больше открытой воды. Ich wusste, dass es mehr offenes Gewässer gab.
Дайте мне стакан воды, пожалуйста. Gib mir bitte ein Glas Wasser.
Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт. Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft.
Принесите мне стакан воды, пожалуйста. Bringen Sie mir bitte ein Glas Wasser.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море. Ein Problem sind die umstrittenen Gewässer im Ostchinesischen Meer.
Налейте, пожалуйста, в бутылку воды. Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. Allerdings sind eisfreie arktische Gewässer mehr als ein Symptom der globalen Erwärmung.
Принеси мне воды, да побыстрей. Bring mir etwas Wasser, aber schnell!
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. Tatsächlich erleidet China durchschnittlich jedes zweite Jahr einen großen, Gewässer verschmutzenden Unfall.
Растворите таблетку в стакане воды. Lösen Sie die Tablette in einem Glas mit Wasser auf.
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. Das ist sehr wichtig, denn die Feuchtigkeit und der Niederschlag sagen einem, ob es stehende Gewässer gibt, in denen die Moskitos brüten können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.