Exemplos de uso de "водитель выходного дня" em russo
Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги.
Jede dieser Wochenendkliniken bietet medizinische Versorgung in einer Reihe von Bereichen an.
Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня.
All dies war nur der Bruchteil von dem, was wir bei am zweiten Wochenend-Fortsetzungskurs zu hören bekamen.
Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха.
In der Tat, können sie ebenfalls die Luftfrequenz, die entweicht, und möglicherweise die Temperatur ändern.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
Es ist eine wunderbare Art, einen Wochenendnachmittag damit zu verbringen, sich in einem Stadion ein Fussballspiel anzusehen.
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня.
Wir untersuchten die Winde und die Sonne, um sicherzustellen, dass jeder in der Stadt frische Luft, frisches Wasser und direktes Sonnenlicht in jedem einzelnen Apartment zu einem Zeitpunkt des Tages hat.
И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Sie sind wirklich ein Fahrer oder ein Passagier, um einen Volkswagen Slogan zu verwenden.
Соединенные Штаты день ото дня продолжают нарушать положения договоров 1851 и 1868 годов заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами.
Die Vereinigten Staaten verstoßen täglich weiter gegen die Bedingungen der Verträge mit den Lakota von Fort Laramie aus den Jahren 1851 und 1868.
А так как 95% перемещаемого веса - сам автомобиль, а не водитель, то в итоге менее 1% энергии топлива идет на перемещение водителя.
Da tatsaechlich 95% des Gewichtes, das Sie beim Fahren bewegen, das Auto ist und nicht der Fahrer, bewegt letzten Endes 1% der Energie den Fahrer.
Вы делаете два снимка, и мы даем вам четыре дня на подумать, или же мы заставляем вас принять сразу такое решение, изменить которое вы уже не сможете.
Wir können ihn so machen, dass Sie zwei Bilder aussuchen und vier Tage Zeit haben, Ihre Meinung zu ändern - oder wir geben einen anderen Kurs, in dem Sie die zwei Bilder nehmen und sich direkt festlegen müssen und Sie können sie niemals ändern.
Но у технологии есть собственная повестка дня, как и у всего остального, как у самой жизни.
Aber Technik hat ihren eigenen Plan, wie alles andere, wie Leben an sich.
Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности.
Nun, ich glaube, dieses System ist vermutlich das System, das uns bis zu diesem Punkt hat überleben lassen, in Anbetracht unserer menschlichen Neigungen.
Среднестатистический водитель в Пекине А летом прошлого года - многие из вас, наверное, слышали - была стомильная пробка в Китае, которая рассосалась лишь через 11 дней.
Autofahrer in Peking pendeln Letzten Sommer gab es - viele von Ihnen werden davon gehört haben - einen 100 Meilen langen Stau in China, der sich erst nach 11 Tagen auflöste.
Он мог бы гулять средь ясного дня, ночью, при свете свечи,
Er musste am hellichten Tag herumspazieren können, und bei Nacht und im Kerzenlicht.
И вы можете видеть пространство, которое осталось после того, как он припарковал свою машину, но, что ещё более важно - то, что они изменили образ мышления людей на "Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её".
Und sie können sehen, dass ein Platz der für ihn geschaffen wurde, um seinen Wagen zu parken, bei dem des Hausbesitzers, aber noch wichtiger, sie haben einen geistigen Raum geschaffen, "Ja, mein Chauffeur wird in seinem eigenen Wagen kommen und parken."
и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос.
In 24 Monaten dann, können Menschen Ausflüge ins All machen.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Sie drücken auf Start, niemand berührt etwas, und es kann sein Ziel komplett automatisch erreichen.
И я подумал, что через два дня мне нужно будет проплыть через Северный полюс.
Ich dachte daran, dass in zwei Tagen das Schwimmen über den Nordpol stattfinden sollte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie