Ejemplos de uso de "возникают" en ruso con traducción al alemán

<>
Пузыри не возникают из ничего. Blasen entstehen nicht aus dem Nichts.
Последние несколько лет IBM организовывала встречи, онлайн мозговые штурмы, в ходе которых возникают многие будущие инновации. IBM macht in den letzten Jahren sogenannte Online-Brainstormings, aus denen viele zukünftige Strategien und Innovationen erwachsen.
Такие же трения возникают и с Чили. Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile.
Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Car-Sharing-Dienste entstehen jetzt überall auf der Welt.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
В это время возникают атомы водорода и гелия. Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. Langjährige Konflikte bleiben ungelöst, während komplexe neue Herausforderungen entstehen.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость. Neue Organisationsmodelle werden entstehen, welche offen und geschlossen auf knifflige Weise verknüpfen.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно. Probleme entstehen erst, wenn die Länder sich nicht zu einer besonnenen Ausgabenpolitik entscheiden können oder wollen.
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли. Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.
Но, в "мировой деревне" неправильные представления возникают очень легко и могут нанести большой вред. Doch in einem globalen Dorf kann ein falscher Eindruck nur allzu leicht entstehen - und großen Schaden anrichten.
Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов. Die größten Probleme entstehen durch die chinesische Abhängigkeit von internationalen Märkten, vor allem den Vereinigten Staaten.
Возникают новые центры власти и лидерства - в Азии, Латинской Америке и во всем новом развитом мире. Neue Macht- und Führungszentren entstehen - in Asien, Lateinamerika und überall in den neuen Industrieländern.
В Германии хорошо видны проблемы, которые возникают, когда глобальные тенденции консолидации обходят стороной банковский сектор страны. In Deutschland zeigen sich die Probleme, die entstehen, wenn der Bankensektor eines Landes vom globalen Trend in Richtung Konsolidierung großteils umgangen wird.
В гигантской туманности Трифид, удаленной на 5400 световых лет от Земли, из газа и пыли возникают новые звезды. Im riesigen Trifid-Nebel, 5400 Lichtjahre von der Erde entfernt, entstehen aus Gas und Staub neue Sterne.
Оттого, что индивидуумы представляют собою часть сетей, возникают новые качества, присущие именно структуре сетей, а не отдельным индивидуумам. Neue Eigenschaften entstehen durch unsere Einbettung in soziale Netzwerke, und diese Eigenschaften liegen in der Struktur der Netzwerke, nicht nur in den Individuen, die sich darin befinden.
К счастью, и там уже возникают общественные организации, которые стараются обратить внимание людей на проблемы людей с ограниченными возможностями. Glücklicherweise entstehen auch dort Vereine, die versuchen, auf die Probleme von Menschen mit Behinderungen hinzuweisen.
Китай занял лидирующую позицию в экспорте фотоэлектрических элементов, в то время как парки чистых технологий возникают даже в арабском мире. China ist zum führenden Exporteur von Photovoltaikanlagen geworden und sogar in der arabischen Welt entstehen CleanTech-Parks.
Акты творчества, которые я определяю как процесс возникновения новых и продуктивных идей, возникают в результате взаимодействия принципиально разных способов познания мира. Tatsächlich entsteht Kreativität - darunter verstehe ich den Prozess originelle Ideen von Bedeutung zu haben - sehr häufig durch die Interaktion verschiedener Wege eine Sache zu betrachten.
Хотя большая часть сельской Индии продолжает оставаться в нищете, по всей стране возникают новые, расположенные в городах, динамичные центры инфрмационных технологий. Zwar leben weite Teile des ländlichen Indien nach wie vor in Armut, andererseits entstehen überall in den großen Städten des Landes neue, dynamische Zentren für Informationstechnologie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.