Sentence examples of "вопросом" in Russian

<>
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Die Israelis begründeten ihre Haltung mit einer Frage:
К сожалению, этим вопросом никто не занимается. Leider befasst sich niemand mit dieser Angelegenheit.
Но сторонники Буша задаются вопросом: Die Befürworter Bushs fragen zu Recht:
Я думаю, что они считали это простым вопросом. Ich glaube sie dachten es sei eine zweitrangige Angelegenheit.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Der Klimawandel ist eine Frage der Gerechtigkeit.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: Dieser Erfolg war, natürlich, nicht allein eine wirtschaftliche Angelegenheit:
и затем, я задался вопросом. Und ich würde mir selbst die Frage stellen.
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами. Der Kampf um die Wahlergebnisse ist eine politische Angelegenheit, die politisch gelöst werden muss.
Однако реформисты тоже задаются вопросом: Doch fragen die Reformer:
Бушу потребовалось шесть лет неправильной политики, чтобы наконец признать, что "Ирак является не единственным ключевым вопросом на Ближнем Востоке". Sechs Jahre verfehlter Politik waren nötig, bis Präsident Bush endlich zugab, dass der Irak "nicht die einzige zentrale Angelegenheit innerhalb des Nahen Ostens ist".
Таким образом, инвесторы задаются вопросом: Die Anleger fragen sich also:
Принимая во внимание, что принятие мер против неуверенности традиционно было проблемой морали, страхование от рисков является чисто техническим вопросом. Während der Schutz vor dem Ungewissen traditionell eine moralische Angelegenheit war, ist die Absicherung gegen Risiko ein rein technische Frage.
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Brunel mag eine Frage gestellt haben wie:
Соблюдение положений Пакта стабильности и роста, устанавливающего потолок в размере 3% ВВП на бюджетный дефицит стран еврозоны, является еще одним спорным вопросом, требующим разрешения. Der Wachstums- und Stabilitäts-Pakt (der für Haushaltsdefizite der Mitgliedsländer in der Eurozone eine Obergrenze von 3% ihres Bruttoinlandprodukts festlegt) ist eine weitere umstrittene Angelegenheit, die der Entscheidung harrt.
Есть комментарии, связанные с этим вопросом. Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind.
Действительно, занявшись по просьбе Буша этим вопросом, Американская национальная академия наук вынесла безоговорочный вердикт (в принципе, единственный возможный при честном подходе), что парниковые газы представляют серьезную опасность. Tatsächlich war Amerikas Nationale Akademie der Wissenschaften, als sie von Bush darum gebeten worden war, die Angelegenheit zu untersuchen, zu dem weit und breit vernommenen Schluss gelangt (zum einzigen, zu dem sie ehrlicherweise gelangen konnte), dass Treibhausgase eine Bedrohung darstellen.
Не возможно не задаться следующим вопросом: Es bleibt nur eine Frage:
Прошу компетентные органы заняться этим вопросом. Ich ersuche die zuständigen Organe, sich mit dieser Frage zu befassen.
Важнейшим вопросом является доступ на рынок. Die entscheidende Frage ist der Zugang zum Markt.
Я долго думал над этим вопросом. Ich habe über diese Frage lange nachgedacht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.