Verwendungsbeispiele von "восхищению" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle24 bewunderung24
Данный фактор также имеет отношение к сильному восхищению рынком, которое развилось во время периода экономического подъёма, что соответствует известной в науке о финансах теории "эффективных рынков". Er hängt mit der tiefen Bewunderung für die Märkte zusammen, die sich während der Hochkonjunktur entwickelt hat, im Einklang mit der "Theorie effizienter Märkte" in der akademischen Finanzwelt.
Обожание и восхищение волной захлестнут вас. Deren Bewunderung und Verehrung werden Sie überwältigen.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером. Zahlreiche Hindu-Nationalisten machen gar kein Hehl aus ihrer Bewunderung für Hitler.
Одной из причин данной недальновидности являлось некритическое восхищение финансовым новаторством; Ein Grund für diesen Mangel an Weitblick war die unkritische Bewunderung für Finanzinnovationen;
США являются объектом восхищения со стороны всего мира и Европы в частности. Die Welt - und allen voran Europa - hegt gegenüber den USA Faszination und Bewunderung.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха. Man kann also alles ausdrücken, von Bewunderung und Lust zu Beunruhigung und Angst.
С восхищением осматривал я этот обставленный со вкусом покой и глазам своим не верил. Mit Bewunderung betrachtete ich diesen geschmackvoll eingerichteten Raum, und traute meinen Augen nicht.
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам. Die Bewunderung, die amerikanischen Wertvorstellungen entgegengebracht wird, bedeutet natürlich nicht, dass andere Länder die gleichen Wege zur Umsetzung dieser Vorstellungen wie die Amerikaner gehen möchten.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой? Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen?
Эффективность первоначального американского военного вторжения в Ирак в 2003 году вызвала восхищение в глазах некоторых иностранцев. Die Effizienz des ursprünglichen Militäreinmarsches im Irak im Jahre 2003 rief bei Nichtamerikanern teilweise Bewunderung hervor.
Позднее, когда Израиль начал строительство поселений на оккупированных территориях, восхищение со стороны европейских левых превратилось в активную враждебность. Als Israel später mit dem Siedlungsbau in den besetzten Gebieten begann, verwandelte sich die anfängliche Bewunderung der europäischen Linken sogar in aktive Feindseligkeit.
Таким образом, его глубокое восхищение "американскими ценностями" - хотя они являются искренними - не подразумевает принятие политики президента Джорджа В. Somit bedeutet seine - zwar aufrichtige - tiefe Bewunderung für "amerikanische Werte" nicht, dass er Präsident George W. Bushs Haltung begrüßen würde.
они полны восхищения перед теми, от кого они столь многому научились, и кого они покорят в течение следующих десятилетий. Voller Bewunderung für jene, von denen sie so viel gelernt haben, und die sie in den kommenden Jahrzehnten hinter sich lassen werden.
Только непревзойдённые навыки, которые осваиваются с трудом и требуют огромных усилий, могут сделать вас звездой и принести вам уважение и восхищение общества. Es muss schwierig sein und enorme Anstrengung erfordern, jene einzigartigen Fertigkeiten zu erwerben, die den Superstar auszeichnen und ihm den Respekt und die Bewunderung der Gesellschaft eintragen.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны. Die Chinesen fühlen sich in ihrem Bild von sich selbst bestätigt durch die Verbindung von Bewunderung für ihre Dynamik, die Gier nach dem Markt, den sie verkörpern, und die Besorgnis vor der Konkurrenz, die sie darstellen, die ihnen die Welt entgegenbringt.
Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл "восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас". Was Tony in diesem Moment sieht, ist der Entwurf der Philosophie, die Vorstellung, die mit Neugier beginnt - was Kant "Bewunderung und Ehrfurcht vor dem gestirnten Himmel und dem moralischen Gesetz darin" nannte.
Если бы менеджеры тратили на эти цели хотя бы 5% своих заработков, они были бы достойны восхищения, пусть бы даже их цели были бы нам отвратительны. Wenn diese Manager wenigstens 5% ihrer Gehälter für derartige Anliegen stiften würden, wäre ihnen Bewunderung gewiss, selbst dann, wenn manche von uns diese Anliegen abstoßend fänden.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения. Als sich ein dickköpfiger Teenager gegen die mächtige Lotteriebehörde mit ihrer Armee von Rechnungsprüfern und Inspektoren und anfänglichen Alibis stellte, wurde dieser Einzelne, nicht das System, zum klaren Gewinner der öffentlichen Bewunderung.
Другие философы Аль-Каиды выражают свое восхищение способностью молодых людей, таких как Уаел Гхоним, мобилизовать тысячи своих товарищей египтян, выражая искреннее желание перемен и любви к своей стране. Andere al-Qaida-Strategen haben mit Bewunderung zu Kenntnis genommen, dass junge Männer wie Wael Ghonim tausende Landsleute mobilisieren konnten, indem sie ihrem ernsthaften Wunsch nach Wandel und ihrer Liebe zu ihrem Land Ausdruck verliehen.
Самое важное - это то, как Кори удалось разжечь в филиппинцах стремление двигаться вперед для завоевания позиций уважения собственного достоинства и признания и даже восхищения со стороны сообщества народов. Noch wichtiger war, dass Cory den Philippinen den Schwung einhauchte, sich Respekt, Würde und sogar Bewunderung in der Staatengemeinschaft zurückzuerobern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!