Sentence examples of "выбрасывают" in Russian

<>
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи. In reichen Ländern werden Lebensmittel ebenfalls im Verlauf der Versorgungskette verschwendet und die Verbraucher werfen viele Lebensmittel weg.
выбросы других развитых промышленных стран с близким уровнем жизни составляют лишь малую долю того, что выбрасывают США в расчете на доллар ВВП. Andere Industrieländer mit vergleichbarem Lebensstandard stoßen lediglich einen Bruchteil der Emissionen aus, die die USA pro Dollar des BIP ausstoßen.
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку. Und wenn man sie ausgetrunken hat, wird sie nicht weggeschmissen.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают. Das sind Männer, die dich für eine Stunde kaufen, für einen Tag, und dich benutzen und wegschmeißen.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым. Finning ist eine Methode, bei der ein Hai gefangen wird, ihm die wertvollen Flossen entfernt werden und er dann wieder lebend ins Wasser geworfen wird.
Когда на этих торфяных плантациях начинают выращивать масличные пальмы, возникает некое подобие "углекислотных вулканов", которые выбрасывают в атмосферу такое количество углекислоты, что в теперь по количеству выбросов газов в атмосферу наша страна занимает третье место в мире после Китая и Соединенных Штатов, а при этом у нас в стране нет никакой промышленности. Wenn wir dies für den Anbau von Ölpalmen freigegeben schaffen wir CO2 Vulkane die soviel CO2 ausstoßen, dass mein Land nun der drittgrößte Produzent von Treibhausgasen weltweit ist, nach China und den Vereinigten Staaten, und dabei haben wir überhaupt keine Industrie.
"говори громко и выбрось свою палку". "Sprich laut und wirf deinen Knüppel weg."
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Und er sagte er würde es wegwerfen.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Wir schauen uns die Daten an und wir sehen - ja, der Vulkan hat 150.000 Tonnen ausgestoßen;
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо, Sie können einen Köder auswerfen - es ist teppichförmig wie eine Robbe - und ein Weißer Hai wird darauf gehen, eine neugierige Kreatur die ganz dicht an unser 16 Fuß großes Boot kommt.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно. Wenn wir nur alle diese Rebellen greifen und hinauswerfen könnten - so weit weg wie nur möglich.
Том выбросил сердцевину яблока в мусорный бак. Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.
они жуют выброшенную болливудской студией плёнку. Sie kauen auf Zelluloid-Dosen herum, die in der Nähe eines Bollywoodstudios weggeworfen wurden.
тогда как самолёты, выбросили бы в атмосферу 345 000, если бы они находились в воздухе. die Flugzeuge am Boden hätten 345.000 Tonnen ausgestoßen, wenn sie in der Luft gewesen wären.
Том выбросил яблочный огрызок в мусорный бак. Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.
однажды пришёл архивариус и сказал, "Кажется, мы нашли ещё коробку, которую выбросили". "Ich denke, dass wir noch eine Kiste gefunden haben, die weggeworfen wurde."
Для начала, до 2050 года в атмосферу будет позволено выбросить в общей сложности лишь приблизительно 700 гигатонн углекислого газа. Zunächst dürfen bis 2050 insgesamt nur etwa 700 Gigatonnen Kohlendioxid in die Atmosphäre ausgestoßen werden.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер. Die Regierung hat alle Vorsicht in Finanzfragen über Bord geworfen.
Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить. Wir produzieren robotisierte menschliche Arbeitskraft, die wir wie Aktiva behandeln, die wir stemmen und die wir dann wegwerfen.
И книги, и эликсир выброшены в Тигр. Bücher und Lösung werden in den Tigris-Fluss geworfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.