Verwendungsbeispiele von "выживание" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. Auch extreme Hitze schränkt das Überleben der Mücken ein.
Растущая открытость Китая глобальной конкуренции, в конце концов, подвергнет риску продолжительное выживание ГП и подорвет жизнеспособность политически предвзятых программ развития. Die weitere Öffnung Chinas in Richtung des internationalen Wettbewerbs stellt somit auch ein Risiko für den Fortbestand der staatseigenen Betriebe dar und gefährdet die bisherigen, auf rein politischen Motiven beruhenden Entwicklungsstrategien.
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. Das Überleben des Euro selbst steht auf dem Spiel.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen.
Потому что выживание всех связано с выживанием каждого. Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist.
Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета. Für Assad und seine Anhänger ist Überleben wichtiger als Souveränität.
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "Von allen Errungenschaften der Natur ist die erstaunlichste wahrscheinlich das Überleben des Schwächsten."
Режим знает, что его выживание зависит от предотвращения экономического краха. Die Regierung weiß, dass ihr Überleben von der Verhinderung eines wirtschaftlichen Zusammenbruchs abhängt.
И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание. Und natürlich kämpfen alle um ihr finanzielles Überleben.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet.
Миллионы европейцев не желают воспринимать Израиль как страну, борющуюся за собственное выживание. Millionen von Europäern sträuben sich dagegen, Israel als ein Land zu betrachten, das um sein Überleben kämpft.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. Werkzeuge haben unser Überleben, unsere Vortpflanzung gesichert.
В системе моральных ценностей многих мультикультуралистов выживание группы более важно, чем права индивидуума. Laut der moralischen Buchführung der Multikulturalisten zählt das Überleben der Gruppe mehr als die Rechte des Individuums.
темпы роста, выбранные нами, должны подкрепляться достаточным уровнем знаний, чтобы обеспечить выживание системы. Dem Wachstumsniveau, für das wir uns entscheiden, muss ein ausreichender Kenntnisstand zugrunde liegen, um das Überleben des Systems zu gewährleisten.
Исторические победы этих левых стали возможны благодаря демократии, выживание которой по-прежнему не гарантировано. Diese Linke hat historische Wahlsiege erzielt dank einer Demokratie, deren Überleben noch immer nicht gewährleistet ist.
Давление не подействует, если руководители Пакистана считают, что выживание их страны находится под угрозой. Druck auszuüben wird nicht funktionieren, wenn die pakistanischen Machthaber glauben, dass das Überleben ihres Landes auf dem Spiel steht.
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро. Doch die meisten Teilnehmer in Davos schoben diese Probleme beiseite, um das Überleben des Euro zu feiern.
Нехватка воды разжигает этническую борьбу, поскольку сообщества начинают бояться за свое выживание и стремятся захватить ресурс. Wasserknappheit schürt ethnische Konflikte, da die einzelnen Gemeinschaften um ihr Überleben fürchten und deshalb danach streben, die Ressource unter ihre Kontrolle zu bringen.
и не только о его народе, но и обо всем, от чего зависит выживание его народа: nicht nur über seiner Leute, sondern über alles wovon das Überleben seiner eute abhängt:
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей. Umweltfragen sind in armen Ländern äußerst wichtig, da ihre Auswirkungen auf das Überleben der Menschen sofort und direkt sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!