Sentence examples of "выключить" in Russian

<>
Я не могу выключить свет. Ich kann das Licht nicht ausschalten.
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин. Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства. In einigen Studien ist davon die Rede, das bis zu ein Drittel der Passagiere das Abschalten des Gerätes vergisst oder ignoriert.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In seltenen Fällen bei schlechter Sicht wird die Crew die Passagiere anweisen, während der Landung die Geräte abzuschalten.
Так почему же вы хотите остановить или выключить меня. Warum sollten sie mich abdrehen, zusperren wollen?
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ. Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
Его можно включить и выключить. Er kann ein- oder ausgeschaltet sein.
Не забудьте выключить свет, перед тем как идти спать. Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. Beim Eintritt in den Landeanflug müssen die Fluggäste sie wieder abschalten und dürfen sie nicht wieder starten, ehe das Flugzeug gelandet ist.
Вы бы не могли выключить телевизор? Könnten Sie den Fernseher ausschalten?
Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать. Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!
Конечно же, освещение можно включить или выключить. Und natürlich auch die Beleuchtung - die Lampen anschalten oder ausschalten.
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. Wenn Sie aber Abtauchen, vergessen Sie nicht die Lichter auszuschalten.
Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть? Könnten wir jetzt bitte das Licht ausschalten, damit wir es sehen können?
И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях Und manchmal müssen wir sogar, auf Veranstaltungen wie dieser, höflich gebeten werden unsere Handys auszuschalten.
Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны. Wenn wir sie ausschalten könnten, dann könnten wir versuchen herauszufinden, wofür sie gut sind.
Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют. Ich habe kaum schnell genug die Lichter ausschalten können, damit Sie die Lichtflecken sehen wenn sie den Schirm treffen und Leuchten.
Пожалуйста, выключите ваши электронные приборы. Bitte schalten Sie Ihre elektronischen Geräte aus.
А сейчас я выключу свет. Dann werde ich die Lichter ausschalten.
Не забывайте выключать свет, когда уходите. Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.