Ejemplos del uso de "день недели" en ruso

<>
Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился? Noch jemand hier der gerne den Wochentag wüsste, an dem er geboren wurde?
Кто-нибудь из вас, случайно, не помнит на какой день недели приходится его день рождения? Weiß zufällig jemand von Ihnen hier den Wochentag an dem Sie geboren wurden?
"Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?" "Wenn ich Ihnen mein Geburtsdatum sage, können Sie mir sagen, an welchem Wochentag ich geboren wurde?"
Уже в первую неделю появились пародии на все остальные дни недели. Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag.
Ты не знаешь, какой сегодня день недели? Weißt du, welchen Tag wir heute haben?
Вот это книга с календарями и - кто хотел знать день недели, в который они родились? Das ist ein Kalenderbuch und ich frage - wer von Ihnen wollte den Geburtstag wissen?
Воскресенье - последний день недели. Sonntag ist der letzte Tag der Woche.
Какой сегодня день недели? Welchen Wochentag haben wir heute?
Сегодня какой день недели? Welcher Wochentag ist heute?
Это было просто невероятно - это был прекрасный день, около недели спустя, и Вест Вилледж никогда ещё не выглядела такой оживлённой. Da gab es ein unglaubliches - wissen Sie, es war ein wunderschöner Tag, es war etwa eine Woche danach, und das West Village war mir nie belebter erschienen.
Сколько стоит день (неделя, 10 дней, две недели)? Was kostet (kosten) ein Tag (eine Woche, zehn (10) Tage, zwei Wochen)?
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день. Jedes Jahr sterben vier Millionen Babies innerhalb der ersten vier Wochen nach der Geburt - mehr als 10.000 am Tag.
И он проводит две недели снедаемый мыслью, что он каждый день упускает возможность иметь отличное место для парковки. Und er verbringt 2 Wochen von dem Gedanken verfolgt das er die Möglichkeit verpasst hat, Tag über Tag, einen tollen Parkplatz zu haben.
Первые недели я провела в "Panzi Hospital", я встречалась с женщинами, которые каждый день сидели и стояли в очередях, чтобы рассказать свою историю. Als ich meine ersten Wochen im Panzi Spital verbrachte, sass ich mit Frauen zusammen, die sich jeden Tag hinsetzten um mir ihre Geschichten zu erzählen.
Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день он оказался в операционной. Und wie vielleicht vorauszusehen, am 4.Tag landete er im Operationssaal.
Также недавно было проведено исследование гендиректоров компаний, за которыми наблюдали в течение недели. Zudem wurde kürzlich eine Studie mit CEOs gemacht, in der sie eine Woche lang die CEOS beobachteten.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата. Galois wurde ins Krankenhaus gebracht, wo er am nächsten Tag in den Armen seines Bruders starb.
Несмотря на то, что последние недели были временем национальной радости в этой стране, будет обидно, если вы подумали, что все уже сделано. Auch wenn die vergangenen Wochen eine Zeit der nationalen Heiterkeit in diesem Land waren, wäre es tragisch wenn dächte, dies hieße, die Arbeit sei getan.
то ли три, то ли целый день потребуется, чтобы пройти эту долину. Oder ist es eine Drei-Stunden-Wanderung, oder ist das ein ganzer Tag?"
Я очень счастлив объявить, что только три недели тому назад мы получили наше первое международное признание - Приз CES за Новаторство за 2009. Und ich freue mich zu verkünden, dass vor gerade drei Wochen wir unsere erste internationale Anerkennung erhalten haben, den 2009 CES Innovation Preis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.