Sentence examples of "догонят" in Russian
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
Aber natürlich werden sie diese Länder damit nicht eingeholt haben, denn auch diese werden sich weiterentwickeln.
Экономический рост в Европе меньше потому, что она меньше работает - и не следует удивляться, если вскоре множество так называемых "развивающихся стран" догонят Европу в доходе на душу населения.
Europa wächst langsamer, weil es weniger arbeitet - und es sollte sich nicht wundern, wenn eine Anzahl so genannter "Entwicklungsländer" Europa bald hinsichtlich des pro Kopf Einkommens einholt.
Свободная миграция в ЕС означает, что польские сантехники догонят не только французских сантехников, но и польских банковских служащих.
Freizügigkeit in der EU bedeutet, dass polnische Klempner nicht nur gegenüber ihren französischen Kollegen aufholen würden, sondern auch gegenüber polnischen Bankern.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
Eines Tages wird ihn die konventionelle Lehrmeinung vielleicht eingeholt haben.
А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов.
Und jetzt befinden wir uns in einer Phase, in der Asien gegenüber dem Westen aufholt und die amerikanische Vorherrschaft in Frage stellt.
Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют.
Die Länder mit mittleren Einkommen, die Schwellenländer, sie holen auf.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
Indien hat noch ein gutes Stück vor sich, bevor es China eingeholt hat.
Действительно, Ирландия показала на себе яркий пример тем, кто жаждет догнать всю остальную Европу.
Tatsächlich hat sich Irland zu einem strahlenden Beispiel für all jene gemacht, die danach streben, das übrige Europa einzuholen.
В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
Bei diesen Modernisierungsbestrebungen genießen Akademiker aus den angewandten Wissenschaften enormes Ansehen, gelten sie doch als diejenigen, die den muslimischen Ländern dabei helfen, gegenüber dem Westen aufzuholen.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции.
Viele Europäer bezweifeln, dass Asien in Bezug auf seine regionale Integration Europa einholen kann.
Если Индия не улучшит свою инфраструктуру и уровень грамотности (в особенности, женщин), она едва ли сможет догнать Китай.
Wenn Indien sich hinsichtlich Infrastruktur und Alphabetisierungsrate (vor allem bei Frauen) nicht verbessert, ist es unwahrscheinlich, dass es China einholt.
Сегодняшняя Россия, которая думает о себе как о "большом энергетическом государстве", смеется над своим предыдущим жалким желанием догнать маленькую Португалию в плане уровня жизни.
Heute lacht man in Russland, das sich mittlerweile als "großer Energiestaat" sieht, über den Wunsch von einst, hinsichtlich des Lebensstandards gegenüber Portugal aufzuholen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert